| Wer lässt sie nur verschwinden die Gesichter dieser Welt? | Кто вынуждает Вас исчезать, лица этого мира? |
| Wer nimmt ihnen die Seele? Es ist ihr Leben, das uns fehlt? | Кто отнимает Ваши души? Ваша жизнь, которой мы лишены? |
| Wir suchen überall und dennoch tauchen sie nicht auf | Мы ищем повсюду, однако вы не появляетесь, |
| Ihr Fehlen reißt die Narben immer ewig wieder auf | Ваше отсутствие оставляет новые и новые шрамы. |
| | |
| Wie nur soll ich an Dich denken | Как же мне думать о Тебе, |
| ohne Angst-erfüllt zu sein? | Не будучи переполненным страхом? |
| Ich kann nicht mit Dir sprechen | Я не могу говорить с Тобой, |
| Ohne hoffnungslos zu schreien | Без крика безысходности. |
| Ich will nicht an Dich denken | Я не хочу думать о Тебе, |
| Das darf doch so nicht sein | Но все же так быть не должно... |
| | |
| Könnt‘ ich doch nur mit Wehmut lauschen | Если бы я мог с грустью внимать |
| den Worten, die Du nicht mehr sprichst | Словам, которые Ты больше не говоришь. |
| Ich würd‘ so gern Dein Atmen spüren | Я бы охотно ощутил Твое дыхание, |
| doch keiner weiß, wo Du jetzt bist | Однако никто не знает, где Ты сейчас. |
| | |