| Keine Zunft vermag zu sagen | Ни одна гильдия не способна объяснить, |
| Warum die Herrscher stets versagen | Почему правители всегда отказывают. |
| Alte Greise beten leise | Древние старцы тихо молятся, |
| Kein Mensch hält euren Krieg für weise | Никто не считает вашу войну мудрой. |
| | |
| Revolution | Революция... |
| | |
| Allein die gute Mutter zittert | В одиночестве хорошая мать боится, |
| Weil all ihr Wesen Unheil wittert | Потому что всем существом чует беду. |
| Und draußen hört man Stimmen reden | И снаружи доносятся голоса, |
| Verloren scheint der alte Segen | Прежнее одобрение, кажется, потеряно. |
| | |
| Es ist zu spät | Уже поздно! |
| Viel zu spät | Слишком поздно! |
| | |
| Es ist zu spät... | Уже слишком поздно, |
| ...um dir die Kraft zu schenken | ...чтобы даровать тебе силу, |
| ...um sich erneut zu wehren | ...чтобы снова дать отпор, |
| ...um sich der Angst zu stellen | ...чтобы вселить страх, |
| ...um deinen Feind zu knechten | ...чтобы поработить твоего врага. |
| | |
| Dies sind die Früchte deines Zorns | Это плоды твоего гнева! |
| | |
| Und wird ein Mensch die Hand erheben | И поднимет ли человек руку, |
| Um sich zu wehren, um zu leben? | Чтобы дать отпор, чтобы жить? |
| Wird jemand schrei‘n aus voller Kehle | Станет ли кто-то кричать во все горло, |
| Bevor auch ihm man Freiheit stehle? | Прежде, чем его лишат свободы? |
| | |