| The Witching Hour (оригинал) | Колдовской час (перевод) |
|---|---|
| My total reception | Мое абсолютное принятие |
| Of unknown disasters | Неизвестных бедствий, |
| My complete redemption | Мое полное искупление |
| Define the state of war | Определяют состояние войны. |
| A trip to my conscience | Путешествие к моей совести, |
| My pain made of slander | Моя боль, сотканная из клеветы, |
| My guilt in denial | Моя вина в отрицании |
| Cause anger with fear | Вызывают ярость и страх. |
| Encountered danger | Обнаруженная опасность, |
| Intrigues of a friend | Интриги друга, |
| Defeat for a stranger | Поражение для незнакомца, |
| Mankind kills as one | Род людской убивает, все как один. |
| My haunted desires | Мои затравленные желания, |
| Infamous liars | Бесчестные лжецы, |
| This intoxication | Это упоение |
| Will kiss you good night | Поцелует вас на ночь. |
| Revenge with devotion | Месть через преданность, |
| Witchcraft remorse | Колдовское раскаяние, |
| The last refugee | Последний беженец, |
| Who pays the reward | Который платит награду. |
| I lost my temper | Я потерял самообладание, |
| This is my terror zone | Это область моего страха, |
| I lost my temper | Я вышел из себя, |
| The eleventh hour | Одиннадцатый час... |
