Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rumours About Angels, исполнителя - Diary of Dreams. Песня из альбома One of 18 Angels, в жанре Электроника
Дата выпуска: 24.02.2000
Лейбл звукозаписи: Accession
Язык песни: Английский
Rumours about Angels(оригинал) | Молва об ангелах(перевод на русский) |
"First there was darkness, then came the strangers. They were a race as old as time itself. They had mastered the ultimate technology, the ability to alter physical reality by will alone. They called this ability Tuning... But they were dying, their civilization was in decline. And so they abandoned their world seeking a cure for their own mortality. Their endless journey brought them to a small blue world in the farthest corner of the galaxy... | "Сначала была темнота, затем явились незнакомцы. То была раса древняя, как само время. Они создали высшую технологию, способность изменять физическую действительность только силой воли. Они назвали эту способность Настройкой... Но они умирали, их цивилизация пришла в упадок. И поэтому они покинули свой мир в поисках лекарства от собственной смертности. Бесконечное путешествие привело их к маленькому синему миру в самом отдаленном уголке галактики... |
...Our world..." | ...Нашему миру..." |
- | - |
I will plaster all you mortals | Я измажу всех вас, смертные, |
with my dominating guts. | своими доминирующими внутренностями, |
I will torment revelations, I did never ask for much. | Я искажу смысл откровений, я никогда не просил большего. |
I will taste the detonation while the Gemini's go wild. | Я испробую детонацию, пока Близнецы сходят с ума, |
I'll absorb the human sigh, eradicate your dormant lie. | Я поглощу человеческий вздох, истреблю вашу скрытую ложь. |
- | - |
Does it suck your breasts for milk, golden honey, dressed in silk? | Это выпивает из тебя все соки, золотой мед, одетый в шелка? |
Does it feel your patient care in your dreadful glassy stare? | Твоя терпеливая забота в этом отталкивающем тусклом взгляде? |
Or does it feel your true emotions in its scars and bruises burn? | Или же твои настоящие эмоции пылают в этих ранах и ушибах? |
Do you really think your lies will tear open cloudy skies? | Неужели ты думаешь, что твоя ложь разверзнет небеса? |
- | - |
...and I hear, rumours about angels... | ...и я слышу молву об ангелах. |
- | - |
Feel my fingers in your wound | Чувствуй мои пальцы в своей ране, |
while my eyes ascend the gloom. | пока мой взгляд блуждает во тьме. |
Questions wasting all my time — | Вопросы тратят все мое время — |
I see your eyes detesting mine. | Твои глаза с ненавистью смотрят в мои. |
Sick of a life you never had, | Тебя тошнит от жизни, которой у тебя никогда и не было, |
in dead motion, you look so sad. | Вяло двигаясь, ты кажешься таким печальным. |
I could care less if I'd like, | Я бы мог не переживать, если б захотел, |
I let you go into the night. | Я позволяю тебе раствориться в ночи. |
- | - |
Is my ignorance my fate, | Мое неведение — мой рок? |
or is my love distorted hate? | или моя любовь — это скрытая ненависть? |
Is deliverance my mate or am I sleeping while awake? | Избавление — мой союзник, или это сон наяву? |
Is this place that we call home | Место, которое мы называем домом, |
adorned by devastating foam? | украшено разрушительной пеной? |
Am I mortal, am I god, am I brighter than you thought? | Я смертный? Я бог? Я светлее, чем ты думал? |
- | - |
...and I hear rumours about angels... | ...и я слышу молву об ангелах. |
- | - |
"They say that I have shedded some blood... What's blood for, if not for shedding? With my hopeful hand I split you full of glory... Dear god... | "Говорят, я пролил немало крови... Для чего же нужна кровь, если не для того, чтобы ее проливать? Своей вселяющей надежду рукой я разрушил тебя, прославленного... Боже мой... |
- | - |
...I came for you!" | ...Я пришел за тобой!" |
- | - |
I will never beg for mercy, | Я никогда не стану просить пощады, |
I will never kiss your feet, | Никогда не буду целовать тебе ноги, |
I will never ask forgiveness | Я никогда не буду просить прощения |
and all of that I want to keep! | И всего того, что хочу сохранить! |
I will guide the blind in darkness | Я проведу слепого в темноте, |
though I cannot see myself, | Хотя я сам не могу видеть, |
I will whisper in a deaf ear | Я буду шептать в глухое ухо, |
while I know you cannot speak! | Зная, что ты не можешь говорить! |
- | - |
...and I hear rumours about angels... | ...и я слышу молву об ангелах. |
- | - |
"You are confused aren't you?...frightened, but that's alright I can help you". | – Вы сбиты с толку, не так ли? ...напуганы, но все в порядке, я помогу Вам. |
"Who is this?" | – Кто это? |
"I am a doctor, you must listen to me, you have lost your memory. There was an experiment something went wrong, your memory was erased. Do you understand me?" | – Я доктор, Вы должны послушать меня, Вы потеряли память. Проводился эксперимент, но что-то пошло не так, Ваша память была стерта. Понимаете? |
"No I don't understand, what the hell is going on here?!" | – Нет, не понимаю, что, черт возьми, происходит?! |
"Just listen. There are people coming for you even as we speak. | – Просто слушайте. За вами уже идут, как раз в этот момент, когда мы говорим. Не дайте им найти Вас. Вы должны уходить! Сейчас же!... |
You must not let them find you. You must leave! Now!..." | – Эй!?.. |
- | - |
"Hello?.." | |
- | - |
Rumours About Angels(оригинал) |
First there was darkness, then came the strangers |
They were a race as old as time itself. |
They had mastered the ultimate |
technology, the ability to alter physical reality by will alone. |
They called this ability Tuning |
But they were dying, their civilization was in decline, and so they abandoned |
their world seeking a cure for their own mortality. |
Their endless journey |
brought them to a small blue world in the farthest corner of the galaxy |
Our world |
I will plaster all you mortals with my dominating guts |
I will torment revelations — I did never ask for much |
I will taste the detonation while the Geminis go wild |
I’ll absorb the human sigh, eradicate your dormant lie |
Does it suck your breasts for milk, golden honey, dressed in silk? |
Does it feel your patient care in your dreadful glassy stare? |
Or does it feel your true emotions in its scars and bruises burn? |
Do you really think your lies will tear open cloudy skies? |
And I hear, rumours about angels |
And I hear, rumours about angels |
Feel my fingers in your wound while my eyes ascend the gloom |
Questions wasting all my time — I see your eyes detesting mine |
Sick of a life you never had, in dead motion, you look so sad |
I could care less if I’d like — I let you go into the night |
Is my ignorance my fate, or is my love distorted hate? |
Is deliverance my mate or am I sleeping while awake? |
Is this place that we call home adorned by devastating foam? |
Am I mortal, am I god — Am I brighter than you thought? |
And I hear, rumours about angels |
And I hear, rumours about angels |
I will never beg for mercy — I will never kiss your feet |
I will never ask forgiveness and all of that I want to keep! |
I will guide the blind in darkness though I cannot see myself |
I will whisper in a deaf ear while I know you cannot speak |
And I hear, rumours about angels |
And I hear, rumours about angels |
And I hear, rumours about angels |
And I hear, rumours about angels |
I will never beg for mercy — I will never kiss your feet |
I will never ask forgiveness and all of that I want to keep! |
I will guide the blind in darkness though I cannot see myself |
I will whisper in a deaf ear while I know you cannot speak |
And I hear, rumours about angels |
And I hear, rumours about angels |
And I hear, rumours about angels |
And I hear, rumours about angels |
And I hear, rumors about angels |
«You are confused aren’t you, frightened, but that’s alright I can help you. |
««Who is this?» |
«I am a doctor, you must listen to me, you have lost your memory. |
There was an experiment something went wrong, your memory was erased. |
Do you understand me?» |
«No I don’t understand, what the hell is going on here?» |
Just listen. |
There are people coming for you even as we speak. |
You must not let |
them find you. |
You must leave now.» |
«Hello?» |
Слухи Об Ангелах(перевод) |
Сначала была тьма, потом пришли незнакомцы |
Они были расой, древней как само время. |
Они овладели окончательным |
технология, способность изменять физическую реальность только по своей воле. |
Они назвали эту способность Настройка |
Но они умирали, их цивилизация была в упадке, и поэтому они покинули |
их мир ищет лекарство от собственной смертности. |
Их бесконечное путешествие |
привел их в маленький голубой мир в самом дальнем уголке галактики |
Наш мир |
Я облеплю всех вас, смертных, своим властным нутром |
Буду мучить откровениями — многого никогда не просил |
Я попробую детонацию, пока Близнецы сходят с ума |
Я впитаю человеческий вздох, искореню твою дремлющую ложь |
Сосет ли грудь твою молоко, золотой мед, одетый в шелк? |
Чувствует ли он заботу о пациенте в твоем ужасном остекленевшем взгляде? |
Или он чувствует ваши истинные эмоции в своих шрамах и синяках? |
Ты действительно думаешь, что твоя ложь разорвет облачное небо? |
И я слышу, слухи об ангелах |
И я слышу, слухи об ангелах |
Почувствуй мои пальцы в твоей ране, пока мои глаза восходят во мраке |
Вопросы тратят все мое время — я вижу, что ваши глаза ненавидят мои |
Устал от жизни, которой у тебя никогда не было, в мертвом движении, ты выглядишь таким грустным |
Мне все равно, если я захочу — я отпущу тебя в ночь |
Мое невежество — моя судьба или моя любовь — искаженная ненависть? |
Является ли избавление моей парой или я сплю, когда бодрствую? |
Это место, которое мы называем домом, украшено разрушительной пеной? |
Я смертный, я бог — Я ярче, чем ты думал? |
И я слышу, слухи об ангелах |
И я слышу, слухи об ангелах |
Я никогда не буду молить о пощаде — я никогда не буду целовать твои ноги |
Я никогда не попрошу прощения и все это хочу сохранить! |
Я поведу слепых во тьме, хотя сам не вижу |
Я буду шептать на глухое ухо, пока знаю, что ты не можешь говорить |
И я слышу, слухи об ангелах |
И я слышу, слухи об ангелах |
И я слышу, слухи об ангелах |
И я слышу, слухи об ангелах |
Я никогда не буду молить о пощаде — я никогда не буду целовать твои ноги |
Я никогда не попрошу прощения и все это хочу сохранить! |
Я поведу слепых во тьме, хотя сам не вижу |
Я буду шептать на глухое ухо, пока знаю, что ты не можешь говорить |
И я слышу, слухи об ангелах |
И я слышу, слухи об ангелах |
И я слышу, слухи об ангелах |
И я слышу, слухи об ангелах |
И я слышу, слухи об ангелах |
«Ты в замешательстве, не так ли, напуган, но ничего страшного, я могу тебе помочь. |
""Это кто?" |
«Я врач, вы должны меня слушать, вы потеряли память. |
Был эксперимент, что-то пошло не так, ваша память была стерта. |
Ты понимаешь меня?" |
«Нет, я не понимаю, что, черт возьми, здесь происходит?» |
Просто послушай. |
Даже сейчас, когда мы разговариваем, к вам приходят люди. |
Вы не должны позволять |
они найдут тебя. |
Вы должны уйти сейчас же. |
"Привет?" |