Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rebellion, исполнителя - Diary of Dreams. Песня из альбома Freak Perfume, в жанре Электроника
Дата выпуска: 02.06.2002
Лейбл звукозаписи: Accession
Язык песни: Немецкий
Rebellion(оригинал) | Восстание(перевод на русский) |
[Arena Silentii Mea] | [Песок моей тишины] |
- | - |
Ich möchte die Stille mein Eigen nennen. | Я хотел бы назвать тишину своей собственностью. |
Die Zeit rast, als hätte sie es eilig zu vergehen. | Время мчится, как будто спешит пройти. |
Raub den Menschen ihre Illusion, so zerstörst du auch ihr Streben | Лишая людей их иллюзии, разрушаешь также и их стремление. |
Es fehlen so viele Worte in einem Buch, | В книге не хватает множества слов, |
so viele Töne in einem Stück Musik | Как и множества звуков в музыкальном отрывке. |
Das einzige woran ich wirklich zu glauben vermag ist die Wut. | Единственное, во что я действительно в силах поверить — это ярость. |
Die größte Stärke des Menschen ist demnach auch seine Schwäche... | Таким образом, величайшая сила людей является и их слабостью... |
Ich möchte die Stille mein Eigen nennen, | Я хотел бы назвать тишину своей собственностью, |
mein Besitz. | своим богатством... |
- | - |
Verstehst du mich nicht? | Ты меня не понимаешь? |
Hörst du mich nicht? | Ты не слышишь меня? |
- | - |
Avec des larmes dans la voix | Со слезами в голосе |
Je t'écoute | Я слушаю тебя, |
Tu déformes la résignation | Ты поддаешься смирению. |
Je te demande cent fois | Я спрашивал тебя сотню раз, |
Comment était-ce possible? | Как такое возможно? |
La rébellion du silence | Восстание тишины, |
Fragile image | Хрупкий образ, |
Juste un moment avant | Лишь на мгновение, прежде чем |
J'ai écrit ton nom | Я написал твое имя. |
Rebellion(оригинал) |
Ich möchte die Stille mein eigen nennen |
Die Zeit rast, als hätte sie es eilig zu vergehen |
Raub den Menschen ihre Illusion, so zerstörst du auch ihr Streben |
Es fehlen so viele Worte in einem Buch, so viele Töne in einem Stück Musik |
Das einzige, woran ich wirklich zu glauben vermag ist die Wut |
Die größte Stärke des Menschen ist demnach auch seine Schwäche… |
Ich will die Stille mein eigen nennen, mein Besitz |
Verstehst du mich nicht? |
Hörst du mich nicht? |
Avec des larmes dans la voix |
Je t'écoute |
Tu déformes la résignation |
Je te demande cent fois |
Comment était-ce possible? |
La rébellion du silence |
Fragile image |
Juste un moment avant |
J’ai écrit ton nom |
Восстание(перевод) |
Я хочу назвать тишину своей |
Время летит как будто спешит пройти |
Если вы лишаете людей их иллюзии, вы уничтожаете и их стремление |
Так много слов пропущено в книге, так много нот в музыкальном произведении |
Единственное, во что я действительно могу поверить, это гнев |
Величайшая сила человека является также и его слабостью... |
Я хочу назвать тишину своей, своей собственностью |
Вы меня не понимаете? |
Разве вы не слышите меня? |
Avec des larmes dans la voix |
Je t'écoute |
Tu deformes la resignation |
Je te requiree cent fois |
Комментарий était-ce возможен? |
Восстание тишины |
Хрупкий образ |
Только что не скоро |
J'ai écrit ton nom |