| I dread panic within your tight embrace | В твоих объятиях меня охватывает паника, | 
| I ban the violence from my feeble frame | Я не пущу насилия в свою хилую оболочку. | 
| - | - | 
| Choose your weapon and go to war instead! | Выбери оружие и отправляйся воевать вместо этого! | 
| - | - | 
| Anchor me in a sea of silence | Дай мне причалить в море безмолвия, | 
| Harbor me with my restless mind | Дай моему неугомонному разуму покой. | 
| - | - | 
| I live revenge with my second skin | Я живу местью с моей второй кожей, | 
| I feel the echo pounding in my head | Я слышу, как в моей голове вибрирует эхо. | 
| I know this feeling deep within | Мне знакомо это чувство глубоко внутри, | 
| It makes no sense to hide from what you are | Нет смысла прятаться от того, кто ты есть. | 
| - | - | 
| Malice, I dare to linger | Ярость, я осмеливаюсь задержаться. | 
| Malice, I won't attempt to flee | Ярость, я не стану пытаться сбежать. | 
| Malice, just for a moment | Злоба — лишь на мгновение, | 
| Malice, to bundle all my rage | Злоба, чтобы укротить* весь мой гнев. | 
| - | - | 
| Poorly gifted I still try to reluct | Слабо поощряемый, я все ещё пробую сопротивляться. | 
| Let me surrender my weakish sense of bliss | Позволь мне капитулировать с моим слабым ощущением счастья - | 
| Kind of awkward to find this faith in you | Слегка неуклюжим, чтобы найти веру в тебе. | 
| Torn between extremes | Я разрываюсь между крайностями, | 
| Please meet my state of mind | И вот о чём я думаю**. | 
| - | - | 
| Please accept my reason for being born | Пожалуйста, прими моё оправдание существования, | 
| To grant my last request | Чтобы удовлетворить мою последнюю просьбу. | 
| My malice never fails | Моя злоба никогда не ослабеет! | 
| - | - |