Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hypo)Cryptick(Al, исполнителя - Diary of Dreams. Песня из альбома Nekrolog 43, в жанре Электроника
Дата выпуска: 25.10.2007
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Accession
Язык песни: Английский
Hypo)crypticK(al(оригинал) | Гипо)крипти(ческая {1}(перевод на русский) |
Tick... tick... tick... | Тик... тик... тик... |
- | - |
What is this fever that makes me... tick? | Что за лихорадка мной... движет? |
What is this anger that makes me... tick? | Что за ярость мной... движет? |
What is this hate that makes me... tick? | Что за ненависть мной... движет |
- | - |
I feel my disgust like a taste of a sin | Я чувствую свое отвращение, словно привкус греха, |
I feel my remorse like I have never been | Я чувствую свое сожаление, будто никогда прежде не был |
In this dead end solution, this mortal condition | В таком тупиковом решении, этом состояние смертности, |
Now facing the face of my savior's good-bye | Теперь, встретившись с последними словами моего спасителя. |
- | - |
Please take this one last assignment | Прошу, исполните одно последнее поручение, |
Turn silent my friends | Умолкните, друзья мои, |
Welcome fate | Приветствуйте судьбу, |
We're in this together | Мы в ней вместе. |
- | - |
What is this pain that makes me... tick? | Что за боль мной... движет? |
What is this fear that makes me... tick? | Что за страх мной... движет? |
What is this noise that makes me... tick? | Что за шум мной... движет? |
- | - |
Take the crippled mind next door | Примите покалеченный разум по соседству, |
What do you think this room is for? | Как вы думаете, для чего эта комната? |
You came to test my sanity | Вы пришли проверить мою вменяемость, |
You had to learn my mind is free | Вы должны были понять, что мой разум свободен. |
You came to talk but you don't listen | Вы пришли вести беседу, но вы не слушаете, |
I try to walk but crawl instead | Я пытаюсь идти, но вместо этого с трудом передвигаюсь. |
- | - |
You know the secrets of aggravation (...tick) | Вы знаете секреты обострения |
You know the flaws of every soul (...tick) | Вам известны пороки каждой души |
- | - |
So tired of surviving | Так устал выживать, |
So sick of being hunted | Так надоело быть затравленным, |
So sick of being silent | Так надоело хранить молчание, |
These words need to be heard | Эти слова должны быть услышаны. |
- | - |
Hypo)Cryptick(Al(оригинал) |
What is this fever that makes me tick? |
What is this anger that makes me tick? |
What is this hate that makes me tick? |
I feel my disgust like a taste of sin |
I feel my remorse like I have never been |
In this dead end solution, this mortal condition |
Now facing the face of my saviour’s good-bye |
Please take this one last assignment |
Turn silent my friends |
Welcome fate |
We’re in this together |
What is this pain that makes me tick? |
What is this fear that makes me tick? |
What is this noise that makes me tick? |
Take the cryptic mind next door |
What do you think this room is for? |
You came to test my sanity |
You had to learn my mind is free |
You came to talk but you don’t listen |
I try to walk but crawl instead |
You know the secrets of aggravation |
You know the flaws of every soul |
So tired of surviving |
So sick of being hunted |
So sick of being silent |
These words need to be heard |
(перевод) |
Что это за лихорадка, которая заставляет меня тикать? |
Что это за гнев, который заставляет меня тикать? |
Что это за ненависть, которая заставляет меня тикать? |
Я чувствую отвращение, как вкус греха |
Я чувствую свое раскаяние, как никогда раньше |
В этом тупиковом решении, в этом смертном состоянии |
Теперь перед лицом прощания моего спасителя |
Пожалуйста, возьмите это последнее задание |
Молчите, друзья мои |
Добро пожаловать судьба |
Мы в этом вместе |
Что это за боль, которая заставляет меня тикать? |
Что это за страх, который заставляет меня тикать? |
Что это за шум, который заставляет меня тикать? |
Возьмите загадочный ум по соседству |
Как вы думаете, для чего предназначена эта комната? |
Вы пришли проверить мое здравомыслие |
Вы должны были узнать, что мой разум свободен |
Вы пришли поговорить, но не слушаете |
Я пытаюсь ходить, но вместо этого ползаю |
Вы знаете секреты обострения |
Вы знаете недостатки каждой души |
Так устал выживать |
Так устал от охоты |
Так надоело молчать |
Эти слова должны быть услышаны |