| What can I say?
| Что я могу сказать?
|
| What can I do?
| Что я могу сделать?
|
| Why can’t I face this world?
| Почему я не могу смотреть в этот мир?
|
| In which I must endure
| в котором я должен терпеть
|
| Intimate compulsion
| Интимное принуждение
|
| «Legitimate», you say
| «Законно», вы говорите
|
| But nothing ever prospers
| Но ничего никогда не процветает
|
| If not the thought is noble
| Если не мысль благородна
|
| I’m not alone
| Я не одинок
|
| But still lonely
| Но все равно одиноко
|
| What else eludes my eyes
| Что еще ускользает от моих глаз
|
| Distracted fingers
| Отвлеченные пальцы
|
| Regarding others
| В отношении других
|
| However impressive words might be
| Какими бы впечатляющими ни были слова
|
| Do they distract me?
| Они меня отвлекают?
|
| Consider me demented?!
| Считаете меня сумасшедшим?!
|
| Disposess my secrets
| Раскрой мои секреты
|
| In a concept hidden well
| В хорошо спрятанной концепции
|
| See my silhouettes in absence
| Смотри мои силуэты в отсутствие
|
| Alive as body swell
| Живой, как набухание тела
|
| In dissolution
| В роспуске
|
| Dissolution
| Растворение
|
| Absorbing life from others
| Поглощение жизни от других
|
| Like sucking from a straw
| Как сосать через соломинку
|
| Abstracted methods fear the truth
| Абстрактные методы боятся правды
|
| Dissolving what may last
| Растворение того, что может продолжаться
|
| Melting life in naked hands
| Тающая жизнь в голых руках
|
| Eyes now open
| Глаза теперь открыты
|
| Rebellious hearts delivered
| Мятежные сердца доставлены
|
| As a gift of a good friend
| В подарок от хорошего друга
|
| In dissolution
| В роспуске
|
| Dissolution | Растворение |