Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Gassen der Stadt, исполнителя - Diary of Dreams. Песня из альбома Elegies in Darkness, в жанре Электроника
Дата выпуска: 13.03.2014
Лейбл звукозаписи: Accession
Язык песни: Немецкий
Die Gassen Der Stadt(оригинал) | Городские переулки(перевод на русский) |
Wenn sich alles verdunkelt vor dem leblosen Grau | Когда все мрачнеет от безжизненной серости |
Und Gewalten verenden, weil die Zeit sie erstickt | И силы иссякают под давлением времени, |
Wenn die Worte verkümmern vor dem traurigen Blick | Когда слова увядают от печального взгляда |
Und kein Lachen erklingt durch die Gassen der Stadt | И смех больше не звучит в городских переулках... |
- | - |
In den Tränen des Himmels Deine Hoffnung ertrinkt | Твоя надежда утопает в небесных слезах, |
Weil die Sehnsucht verblasst und die Kargheit begehrt | Ибо стремление угасает и требует сдержанности, |
Wenn das Lichtspiel des Lebens keine Schatten mehr wirft | Если кинофильм жизни больше не волнует |
Und kein Auge die Schönheit der Leere verzehrt | И глаза не созерцают красоту пустоты. |
- | - |
Deine Wille gebrochen von der endlosen Last | Твоя воля сломлена бесконечной тяжестью, |
Gedanken verstören in der sterbenden Nacht | И мысли пугают в умирающей ночи. |
- | - |
Du spricht nur ganz leise, ziehst dich weiter zurück | Ты говоришь совсем тихо, отступаешь подальше, |
Hast dich kampflos ergeben, fühlst dich immer allein | Ты сдаешься без боя, всегда чувствуешь себя одиноким. |
Hat dich niemand verstanden? Du blickst traurig zurück | Никто не понял тебя? Ты с грустью оглядываешься назад, |
Ganz gebeugt von der Stille wirst du langsam zerstört | Совершенно подавленный безмолвием, которое будет медленно тебя разрушать. |
- | - |
Wenn sich dir dieses Leben nur ganz still offenbart | Когда эта жизнь хотя бы немного откроется тебе, |
Dann wirst du zerbrechen, weil du dir selbst nicht verzeihst | Ты будешь сломлен, потому что не простишь себя. |
- | - |
Die Gassen der Stadt(оригинал) |
Wenn sich alles verdunkelt vor dem leblosen Grau und Gewalten verenden, |
weil die Zeit sie erstickt. |
Wenn die Worte verkümmern vor dem traurigen Blick |
und kein Lachen erklingt durch die Gassen der Stadt. |
In den Tränen des Himmels deine Hoffnung ertrinkt, weil die Sehnsucht verblasst |
und die Krankheit beginnt. |
Wenn das Lichtspiel des Lebens keine Schatten mehr wirft und kein Auge die |
Schönheit der Leere verzehrt. |
Dein Wille gebrochen von der endlosen Last, Gedanken verstören in der |
sterbenden Nacht. |
Du sprichst nur ganz leise, ziehst dich weiter zurück, hast dich kampflos |
ergeben, fühlst dich immer allein. |
Hat dich niemand verstanden? |
Du blickst traurig zurück. |
Ganz gewollt von der |
Stille wirst du langsam zerstört. |
In den Tränen des Himmels deine Hoffnung ertrinkt, weil die Sehnsucht verblasst |
und die Krankheit beginnt. |
Wenn das Lichtspiel des Lebens keine Schatten mehr |
wirft und kein Auge die Schönheit der Leere verzehrt. |
Wenn sich dir dieses |
Leben nur ganz still offenbart, dann wirst du zerbrechen, weil du dir selbst |
nicht verzeihst. |
(Dank an Birgit für den Text) |
Улочки города(перевод) |
Когда все потемнеет перед безжизненной серостью и насилием, |
потому что время душит их. |
Когда слова засыхают перед грустным взглядом |
и смех не звучит на улицах города. |
Твоя надежда тонет в слезах небес, когда угасает тоска. |
и начинается болезнь. |
Когда игра света в жизни больше не отбрасывает тени и ни один глаз не отбрасывает их |
красота пустоты поглощена. |
Твоя воля сломлена бесконечным бременем, тревожными мыслями в |
умирающая ночь. |
Ты только говори очень тихо, отступай дальше, держи себя без боя |
сдавшись, вы всегда чувствуете себя одиноким. |
Тебя никто не понял? |
Ты грустно оглядываешься. |
Полностью разыскивается |
Тишина будет медленно разрушать вас. |
Твоя надежда тонет в слезах небес, когда угасает тоска. |
и начинается болезнь. |
Когда в игре света жизни больше нет теней |
отбрасывает и ни один глаз не пожирает красоту пустоты. |
Если вы чувствуете это |
жизнь только очень тихонько раскрывается, потом ты сломаешься, потому что ты сам |
не простить. |
(Спасибо Биргит за текст) |