| Dikenlerden bezdim artık, kanlar aktı açan gülden
| Я устал от шипов, кровь потекла от цветущей розы
|
| Yalan dünden hayır yok, yok aynalardan kaçan yüzden
| Нет толку от вчерашней лжи, нет лица, что убегает от зеркал
|
| Yaşadığımız dünya sahtekar ve satan türden
| Мир, в котором мы живем, мошеннический и продажный.
|
| İsteseydin ışık çıkartırdım inan batan günden
| Если бы ты хотел, я бы вывел свет, поверь мне, с заходящего дня
|
| Ölür müydün bana gülsen, içindeyim alevlerin
| Ты умрешь, если улыбнешься мне, я в твоем пламени
|
| Feda etmişim dünyamı silinmez kader
| Я пожертвовал своим миром неизгладимой судьбе
|
| Benim yaram derin, kana bulanmış alnımdan akan terim
| Моя рана глубока, пот капает с моего окровавленного лба
|
| Yanar tenim kor alevlerde saplandı şarapnelin
| Моя горящая кожа застряла в угольках осколков
|
| Bir nefeslik konuşabilsem anlatırdım sana birden
| Если бы я мог говорить на одном дыхании, я бы сказал тебе вдруг
|
| Ölümsüzlüklerde gizli şu gözlerden bakabilsen
| Если бы ты только мог смотреть этими глазами, скрытыми в бессмертии
|
| Var mı senden öte yol?
| Есть ли какой-нибудь путь помимо вас?
|
| Hasmı yılan olan çok
| Много змей
|
| Yaşarken ölmem gerek, benim başka çıkar yolum yok
| Я должен умереть, пока живу, у меня нет другого выхода
|
| Uzağa bakan gözler ağlar barut kokan koğuşlardan
| Глаза глядя в сторону плачут от подопечных, которые пахнут порохом
|
| Bozuk radyolardan gurbeti çağırırlar çok uzaktan
| Они звонят экспатриантам из сломанных радиоприемников издалека
|
| Çok ufak da olsa umut var daima ölme gel
| Даже если она очень мала, надежда есть, всегда умирай, приходи
|
| Zamanım az, geleceksen Azrail’den önce gel
| У меня мало времени, если ты идешь, приходи до Мрачного Жнеца
|
| Uzar geceler, düşer yakamoz
| Ночи становятся длиннее, мы падаем
|
| Bak hayatın kuralı bu, küser sana dost
| Смотри, это правило жизни, он обидится на тебя, друг.
|
| Nesi var? | что не так? |
| (nesi var, nesi var, nesi var?)
| (Что случилось, что случилось, что случилось)
|
| İhaneti var!
| У него предательство!
|
| Yutar seneler, düşer saça boz
| Годы глотают, падают в волосы
|
| Kula bak eli mahkum siner kana toz
| Посмотри на ухо, его рука осуждена, кровь - пыль
|
| Geri sar! | Перемотать назад! |
| (geri sar, geri sar, geri sar)
| (перематывать, перематывать, перематывать)
|
| Cinayeti var!
| У него убийство!
|
| Toprak bu ten bizi bekler mezar
| Земля ждет нас из этой могилы
|
| Gün doğar, gün batar bitti zere kadar
| Солнце восходит, солнце садится
|
| Yeri var (yeri var, yeri var, yeri var, yeri var)
| У него есть свое место (у него есть свое место, у него есть свое место, у него есть свое место, у него есть свое место)
|
| Kıyameti var!
| Это апокалипсис!
|
| Ne sende nefes; | Какое у тебя дыхание; |
| ne de bende biraz
| ни
|
| Bitecek yere gök, çökecek hem de kaz
| Небо кончится, оно рухнет и погудит
|
| Eli ağır (eli ağır, eli ağır, eli ağır)
| Неуклюжий (неуклюжий, неуклюжий, неуклюжий)
|
| İsabeti var!
| У него есть хит!
|
| Yoruldum sarsılmaktan yalnızlıklar baş ucumda
| Я устал трястись, одиночество у моей постели
|
| Sen de ölme fakat bırak da beni de yaşayayım namusumla
| Не умирай и ты, но позволь мне жить с честью.
|
| Kurşun sağ kolumda, engeller çok var daha yolumda
| Пуля в правой руке, на пути много преград
|
| Kanımdan içme bak dostun da olurum kabusun da!
| Не пей мою кровь, я буду твоим другом и твоим кошмаром!
|
| Kalbim kırık ispatı bur’da
| Мое сердце разбито доказательство здесь
|
| Saati kurma zaten yalan
| Заводить часы уже ложь
|
| Beşikten mezara bu yol dalga geçer bazen zaman
| Эта дорога от колыбели до могилы иногда высмеивает время
|
| Ceset oldum n’apsın param aşkım yaram bahtım kara
| Я стал трупом, что ты делаешь, мои деньги, моя любовь, моя рана, моя удача, моя черная
|
| Ömrü astım dara, kaldım kara baskınlara kastın bana
| Я повесил свою жизнь в таре, я остался, ты имеешь в виду набеги на меня
|
| Ben ölmedim ki kalktım ayağa baktım sana
| Я не умер, я встал и посмотрел на тебя
|
| Gözlerinden ağlarken ekmeğimi bandım kana
| Плача от твоих глаз, я намазал свой хлеб до крови
|
| Ve n’aptın bana ben böylesine hiç düşmemiştim yerlere
| И что со мной, я никогда не был на земле, как это
|
| İnan ki yalan gerçekten hiç gülmemiştim bir kere
| Поверь мне, это ложь, я никогда не смеялся
|
| Bak rap yapıştı tenime bela sevgilim yok soluk bana
| Смотри, рэп прилип к моей коже, у меня нет девушки, я бледный
|
| Bu sahte dünya acımasız, takılı kaldım o tuzakta
| Этот поддельный мир жесток, я застрял в этой ловушке
|
| Çok ufak da olsa umut var daima ölme gel
| Даже если она очень мала, надежда есть, всегда умирай, приходи
|
| Zamanım az, geleceksen Azrail’den önce gel
| У меня мало времени, если ты идешь, приходи до Мрачного Жнеца
|
| Uzar geceler, düşer yakamoz
| Ночи становятся длиннее, мы падаем
|
| Bak hayatın kuralı bu, küser sana dost
| Смотри, это правило жизни, он обидится на тебя, друг.
|
| Nesi var? | что не так? |
| (nesi var, nesi var, nesi var?)
| (Что случилось, что случилось, что случилось)
|
| İhaneti var!
| У него предательство!
|
| Yutar seneler, düşer saça boz
| Годы глотают, падают в волосы
|
| Kula bak eli mahkum siner kana toz
| Посмотри на ухо, его рука осуждена, кровь - пыль
|
| Geri sar! | Перемотать назад! |
| (geri sar, geri sar, geri sar)
| (перематывать, перематывать, перематывать)
|
| Cinayeti var!
| У него убийство!
|
| Toprak bu ten bizi bekler mezar
| Земля ждет нас из этой могилы
|
| Gün doğar, gün batar bitti zere kadar
| Солнце восходит, солнце садится
|
| Yeri var (yeri var, yeri var, yeri var, yeri var)
| У него есть свое место (у него есть свое место, у него есть свое место, у него есть свое место, у него есть свое место)
|
| Kıyameti var!
| Это апокалипсис!
|
| Ne sende nefes; | Какое у тебя дыхание; |
| ne de bende biraz
| ни
|
| Bitecek yere gök, çökecek hem de kaz
| Небо кончится, оно рухнет и погудит
|
| Eli ağır (eli ağır, eli ağır, eli ağır)
| Неуклюжий (неуклюжий, неуклюжий, неуклюжий)
|
| İsabeti var! | У него есть хит! |