| Aslında rengi kara zift, cash içim dolu parazit
| На самом деле черная смола, паразит, полный денег
|
| Sana kim taparsa yapacak sakat iş ve maksimum beyin gerek
| Тому, кто тебя боготворит, нужен каленый труд и максимум мозгов
|
| Kapatamaz ki cannabis
| Каннабис не может закрыться
|
| Para hırsına sat arkadaşını, dostunu
| Продай своего друга, своего друга на жадность денег
|
| Kanadını kolunu yoldu yoksulun
| Он оторвал крыло и руку бедняге
|
| Yok soluk ve yol çok uzun
| Нет, бледно и дорога слишком длинна
|
| Sanıyor ki para çözebilir her sorunu, ah
| Он думает, что деньги могут решить любую проблему, ах
|
| Sen hiçbir şeysin, sadece kölesi bu nefsi keyfin
| Ты ничто, только твой раб, это эгоистичное удовольствие
|
| Boş kafa içinde yoksa beynin;
| Если ваш мозг не в пустой голове;
|
| Basit farelerle cooperation, ah ya
| Сотрудничество с простыми мышами, ага
|
| Düştü porsiyon tabağıma
| Порция упала на мою тарелку
|
| Onlar veriyor pozisyonu sana
| Они дают вам позицию
|
| İblis beyne, morphium damara
| Мозг демона, вена морфия
|
| Yalan bütün dostluğu sanki Obama
| Как будто вся их дружба - ложь, Обама
|
| Zombiler çıkar güneş batınca
| Зомби выходят, когда солнце садится
|
| Sokakta business köşe başında
| Бизнес на углу улицы
|
| Hayaller içinde money kafanda
| Деньги в голове во сне
|
| Kurşunu yedin on sekiz yaşında
| Вы получили пулю в возрасте восемнадцати лет
|
| Kaldı kafan içinde filimin
| Ваш фильм остался в вашей голове
|
| Kolunda şırınga bitirdi pilini
| Шприц в его руке разрядился
|
| Görüp dedi haset içinde kinini:
| Он увидел это и сказал с завистью:
|
| «Pis boğaz bi mahluk oldun, dök içini!»
| "Ты стал грязноглоткой, выливай!"
|
| Yüksekten düşer düşer ağlamaz
| Падение с высоты не плачет
|
| İçinde ne varsa çıksın dışa
| Все, что внутри, выходит наружу
|
| Peşinde dolaş dolaş anlamaz
| Не обойти
|
| İnsanlar döner dünyayı boşa
| Люди превращают мир в отходы
|
| Yüksekten düşer düşer ağlamaz
| Падение с высоты не плачет
|
| İçinde ne varsa çıksın dışa
| Все, что внутри, выходит наружу
|
| Peşinde dolaş dolaş anlamaz
| Не обойти
|
| İnsanlar döner dünyayı boşa
| Люди превращают мир в отходы
|
| Ben delikanlıya delikanlılık yaparım, senin gibisine değil!
| Я парень для парня, а не парень, как ты!
|
| Mahpusta doğmaz güneş azizim
| Солнце не встает в тюрьме, моя дорогая
|
| Dışarda gangsta gülerken iyiydin
| Вы были в порядке снаружи, смеясь над гангстером
|
| Sanıyodun her şeyin mükemmeliydin
| Вы думали, что все было идеально
|
| Düşmeden önce bi düşünmeliydin
| Вы должны были подумать, прежде чем упасть
|
| Herkesin aslında var bi yarası, parası, pulu
| У каждого на самом деле есть рана, деньги, штамп
|
| Günah dolu kafası, kiminin karası konu
| Его голова полна греха, черный какой-то
|
| Yüzünün karası sonu, boru motherfucker
| Черный конец, трубный ублюдок
|
| Her çaba yolu bi başarı bulur, ah yeah
| Каждое усилие находит путь к успеху, ах да
|
| Yaslan aslanım, insan ucuz sana masraf açmasın
| Опирайся на моего льва, не позволяй людям обходиться тебе дешево
|
| Sen daha mevzunun mafyasındasın
| Вы все еще в мафиозной теме
|
| Ört üstünü kafan hastalanmasın
| Покрой голову, не болей
|
| Çok yaşamaz çok bilen, çek her gün zehirli oksijen
| Не живи долго, много знай, каждый день принимай отравленный кислород
|
| Ne farkınız kaldı ki zombiden?
| Чем ты отличаешься от зомби?
|
| Def farklı bi continent! | Определи другой континент! |
| (Homie ben)
| (Домашняя меня)
|
| Sokakta yetiştik ama biz geliştik
| Мы выросли на улице, но мы эволюционировали
|
| Alevler içinde buz gibi kan içtik
| Мы пили хладнокровие в огне
|
| Yaşadık alıştık araba, para ve kadına
| Мы жили и привыкли к машинам, деньгам и женщинам
|
| Boşuna moruk o artistlik
| Напрасно этот артистизм
|
| Yazarım adımı yıldızlara, kapımız kapalı hırsızlara
| Я пишу свое имя звездам, наша дверь закрыта для воров
|
| Seksene inenin a., adımız doksana çıkmışsa da
| Даже если нам осталось восемьдесят, наше имя — девяносто.
|
| Yüksekten düşer düşer ağlamaz
| Падение с высоты не плачет
|
| İçinde ne varsa çıksın dışa
| Все, что внутри, выходит наружу
|
| Peşinde dolaş dolaş anlamaz
| Не обойти
|
| İnsanlar döner dünyayı boşa
| Люди превращают мир в отходы
|
| Yüksekten düşer düşer ağlamaz
| Падение с высоты не плачет
|
| İçinde ne varsa çıksın dışa
| Все, что внутри, выходит наружу
|
| Peşinde dolaş dolaş anlamaz
| Не обойти
|
| İnsanlar döner dünyayı boşa
| Люди превращают мир в отходы
|
| Who is the boss… | Кто главный… |