| Dönülmez yoldasın bak, ölümle tango bu bak
| Ты на пути невозврата, смотри, это танго со смертью
|
| Bir zaman şeker tuttuğun ellerin kan dolu bak
| Посмотри на свои руки, полные крови, в которых ты когда-то держал конфеты.
|
| Ve kan duracak gözlerin nefes ve kalp duracak
| И кровь остановится, твои глаза перестанут дышать и сердце остановится
|
| Elinde şırıngayla öleceksin
| Ты умрешь со шприцем в руке.
|
| Heey abi kalk, hayattan haydi vaden doldu
| Эй, братан, вставай, давай уйдем из жизни, твое время вышло
|
| Bak güneş battı batacak o gezindiğin yol tuzak
| Смотри, солнце собирается зайти, то, как ты путешествуешь, - это ловушка.
|
| Ufak ufak parça parça elinde soldu bak
| Смотри, маленькие кусочки исчезли в твоей руке
|
| Kucak açarken şırınganın getirdiği yol son durak
| Путь, пройденный шприцем при объятиях, является последней остановкой.
|
| Hayatın bitkisel ve hiç bulunmaz derde çare
| Травяная жизнь и лекарство от несравненной беды
|
| Hayallerini öldürmüşün gözlerinde perde var hep
| Ты убил свои мечты, в твоих глазах всегда занавес
|
| Aynı kaygı böyle yoksulluk biter mi abi
| Та же тревога, неужели так закончится бедность?
|
| Yerde fare soğuk beton yirmi dokuz metre kare
| Мышь на земле двадцать девять квадратных футов холодного бетона
|
| Ne sermaye ne de tutunacak dal var sende abi (abi)
| У тебя нет ни капитала, ни филиала, чтобы держаться, брат (брат)
|
| Hiçbir zaman dönemez kabire giden cenaze
| Похороны, которые идут в могилу, никогда не вернутся
|
| Crack tiner elinde halin çok beter frenle
| Трещина тоньше в руке, ты такой плохой, тормоз
|
| Baki değil bu nefes, hayır gün gelip bitecek ha
| Это дыхание не вечно, нет, день придет и закончится, да?
|
| Gel hadi, dön gel hadi
| Давай, давай, давай
|
| Yolunun sonu bela inan dön gel abi
| Конец твоего пути - беда, поверь мне, вернись братан
|
| Toza can verip, ölme hadi
| Давай умрем в пыль
|
| Gel ver elini bana kaderi dönder abi
| Приди и дай мне свою руку, судьба вернется ко мне брат
|
| Gel hadi, dön gel hadi
| Давай, давай, давай
|
| Yolunun sonu bela inan dön gel abi
| Конец твоего пути - беда, поверь мне, вернись братан
|
| Toza can verip, ölme hadi
| Давай умрем в пыль
|
| Gel ver elini bana kaderi dönder abi
| Приди и дай мне свою руку, судьба вернется ко мне брат
|
| Kanka kalk geç olmadan bu tam zamanı bükme boynu
| Чувак, вставай, пока не поздно, пора согнуть шею
|
| Sen seyirci kalma yen devir bu derdi, hükmet oyunu
| Когда вы не остаетесь зрителем, это время игры правил
|
| Hiç de mutlu değilsin abi, sen aşkla başlayıp da
| Ты совсем не счастлив, брат, ты начал с любви и
|
| Duygulandım deme bana o gözlerinde yaş kayıp da
| Не говори мне, что ты эмоционален, но слезы теряются в твоих глазах
|
| Kalk ayıkla pisliği vur kilidi ve aş denize
| Вставай, ударься в грязь, ударь по замку и пересеки море.
|
| Yordu borca boğdu kin bekletme kaç en iyisi
| Устал, утонул в долгах, не держи зла, убегай от лучших
|
| Bak yenisi eklendi dertlere kaptı son umudu
| Смотри, добавился новый, он попал в беду, его последняя надежда
|
| Sanma, kendiliğinden düzelir her şey elbet yol bulunur
| Не думай, все само исправится, конечно есть способ
|
| Yanlış masa kartlar kötü ve koz sende değil
| Неправильные карты стола — это плохо, и у вас нет козыря
|
| Bak hayat dediğin kapkaranlık simsiyah tozpembe değil
| Смотри, то, что ты называешь жизнью, это не черный как смоль, не розовый порошок.
|
| Ve kalk hadi aç gözünü söyle neler gördüğünü
| И встань, открой глаза, скажи мне, что ты видишь
|
| Çıkış yolun kilitli ah be çözse keder kördüğümü
| Твой выход заперт, о, если бы горе могло развязать узел
|
| Homie sen eğlen sevin başka yolu yok ki beyim
| Хоми, веселись, другого пути нет, сэр.
|
| Kurtulman gerek be abi öyle stress ve şokta beyin
| Тебе нужно избавиться от этого братан, твой мозг в таком стрессе и шоке
|
| Çok da değil yapman gereken biraz değiş be kanka
| Это не так много, тебе нужно немного измениться, братан.
|
| Bırak kim ne derse desin sen artık değiş be kanka
| Пусть кто бы что ни говорил, ты меняешься сейчас братан
|
| Gel hadi, dön gel hadi
| Давай, давай, давай
|
| Yolunun sonu bela inan dön gel abi
| Конец твоего пути - беда, поверь мне, вернись братан
|
| Toza can verip, ölme hadi
| Давай умрем в пыль
|
| Gel ver elini bana kaderi dönder abi
| Приди и дай мне свою руку, судьба вернется ко мне брат
|
| Gel hadi, dön gel hadi
| Давай, давай, давай
|
| Yolunun sonu bela inan dön gel abi
| Конец твоего пути - беда, поверь мне, вернись братан
|
| Toza can verip, ölme hadi
| Давай умрем в пыль
|
| Gel ver elini bana kaderi dönder abi
| Приди и дай мне свою руку, судьба вернется ко мне брат
|
| Dön gel artık gafletini yen gücünü göster artık
| Вернись, победи свою небрежность, покажи свою силу сейчас
|
| Güneş batmış o dünyanda soğuk basıp gök kararmış
| Солнце зашло в вашем мире, холодно и небо темное
|
| Yeter tüm bu çektiklerin aydınlığa doğru yürü
| Достаточно всех ваших страданий, идите к свету
|
| Yanlış yoldasın sen homie ara ve bul doğru yönü
| Ты на ложном пути, ищи друга и найди правильное направление.
|
| Faydası yok zararı var o pisliğin inan bana
| Это бесполезно, это вредно, поверь мне, что отморозок
|
| Baştan arkadaş gözüküp düşman olur bir an sana
| На мгновение вы кажетесь другом, а становитесь врагом.
|
| Ziyan etme hayatını, dön o yoldan dön gel or’dan
| Не тратьте свою жизнь, возвращайтесь с той дороги
|
| Başarırsın elbet inan sen kendine engel olma
| У тебя конечно все получится, поверь, не мешай себе
|
| Ver elini beni anla düşman etme seni sana
| Дай мне руку, пойми меня, не заставляй меня враждовать с тобой
|
| Bırak artık karıştırma o pis tozu temiz kanda
| Хватит смешивать эту грязную пыль с чистой кровью.
|
| Aynen ruhun gibi bedenin de perişan bak
| Как и твоя душа, твое тело тоже выглядит несчастным
|
| Ölme kanka yaşa artık bu dünyaya yeniden bak
| Не умирай, братан, живи сейчас, посмотри на этот мир еще раз
|
| Son pişmanlık fayda etmez, dur geç olmadan
| Последнее сожаление не поможет, остановись, пока не поздно
|
| Kaybetmişin sen kendini çabuk bul geç olmadan
| Ты потерялся, найди себя скорей, пока не поздно
|
| Titremekte ellerin hep yaralar var her yerinde
| Твои руки трясутся, всегда все в ранах
|
| Geçmişte kalsın dertlerin tut elimden gel benimle
| Пусть твои проблемы останутся в прошлом, возьми меня за руку и пойдем со мной
|
| Geel hadi | ну давай же |