| Mazide bıraktım anılarla gençliğimi
| Я оставил свою юность с воспоминаниями в прошлом
|
| Unutmadım o yolları acılarla geçtiğimi
| Я не забыл, что я перешел эти дороги с болью
|
| Hatırlarım Allah’ı ve satırlarım ağlar
| Я помню Аллаха и мои строки плачут
|
| Tek yaşama hevesimi yarınlarım sağlar
| Мои завтра дают мне энтузиазм жить в одиночестве
|
| Musalla taşına yakınım belki ben ama
| Может быть, я близок к камню Мусалла, но
|
| Çok şey öğretmiş bana ömrümden geçen zaman
| Время в моей жизни научило меня многому
|
| Hem doğru hem yalan dolan olan her şeyi
| Все, что верно и ложно
|
| Aşkı, ihaneti, sahteyi ve gerçeği
| Любовь, предательство, подделка и правда
|
| Su gibi aktı zaman gençliğim boğuldu
| Моя юность утонула, когда она текла, как вода
|
| Şeytana uyarken ben gençliğimden oldum
| Я упал с юности, когда я следовал за дьяволом
|
| Dünya döner ama gençliğim dönmez geri
| Мир переворачивается, но моя молодость не возвращается
|
| Zaman bana ancak eksiğimi gösterir
| Время только покажет мне, чего мне не хватает
|
| Boşa geçen yıllarım yer ve bitirir beni
| Мои потраченные впустую годы съедают и приканчивают меня.
|
| Eski zamanlar alır derde götürür beni
| Старые времена доставляют мне неприятности
|
| Sonra anladım ki geç değildi başlamam
| Тогда я понял, что мне еще не поздно начать
|
| Ben ve bedenim değil gençliğimdi yaşlanan
| Это не я и не мое тело, это моя молодость состарила
|
| Resimdeki yüz yalan geri kalan adam
| Картинка лицо лежать отдых мужчина
|
| Yaşlı ve deli zaman yeniden başlayamam
| Я не могу начать все сначала, когда старый и сумасшедший
|
| Gençliğim hasta yatan
| Моя молодость больна
|
| Geri dönecek bir yolum yok tut elimi
| У меня нет пути назад, возьми меня за руку
|
| Resimdeki yüz yalan geri kalan adam
| Картинка лицо лежать отдых мужчина
|
| Yaşlı ve deli zaman yeniden başlayamam
| Я не могу начать все сначала, когда старый и сумасшедший
|
| Gençliğim hasta yatan
| Моя молодость больна
|
| Geri dönecek bir yolum yok tut elimi
| У меня нет пути назад, возьми меня за руку
|
| Eskiden yoktu bu ak rengi saçımda
| Раньше этого белого цвета не было в моих волосах
|
| Yoktu dert başımda, hayat güzeldi koç 8 yaşında
| У меня не было проблем, жизнь удалась, тренеру 8 лет
|
| Güzeldi sorumluluk yok, uykusuzluk yok
| Было хорошо, никакой ответственности, никакой бессонницы
|
| Şimdi büyüdüm hep sorumluyum ve uykusuzum çok
| Теперь я вырос, я всегда ответственный и я очень сонный
|
| Peşimde iş derinden işlemiş bu sistem
| Эта система глубоко укоренилась в моем стремлении.
|
| Çocukken dökülen gözyaşlarımı hiçbir şeye değişmem
| Я бы ни на что не променял слезы, которые я пролил в детстве
|
| Çocukken bıçak çekilmezdi kavgalarda hiç
| В детстве никогда не доставали ножи в драках.
|
| Çekilmezdi ki boynuna benim gardaşlarıma ip
| Невозможно было натянуть веревку на шею
|
| Yoktu para derdi, yoktu aşk, yoktu yel
| Не было денег, не было любви, не было ветра
|
| Şimdi şeytan şoför limuzinde gidiyor son model
| Теперь дьявол едет в лимузине с шофером последней модели.
|
| Gravitasyon değilki bizi yere basan tonla dert
| Это не гравитация, нас беспокоит звук, который падает на землю.
|
| Yoktu rap, yoktu Def boştu kağıdım doldu hep
| Не было рэпа, не было дефа, было пусто, моя газета всегда была полна
|
| Silindi gitti kedere neşe kattığım zamanlar
| Времена, когда я добавлял радость к печали, стерлись
|
| Sabah değil akşam 10'da yattığım zamanlar
| Когда я ложусь спать в 10 вечера, а не утром
|
| Teselli istemem o da geçecek birgün
| Я не хочу утешенья, оно пройдет однажды
|
| Şu dinlediğin adamları toprak öpecek birgün
| Земля поцелует тех мужчин, которых ты слушаешь однажды
|
| Resimdeki yüz yalan geri kalan adam
| Картинка лицо лежать отдых мужчина
|
| Yaşlı ve deli zaman yeniden başlayamam
| Я не могу начать все сначала, когда старый и сумасшедший
|
| Gençliğim hasta yatan
| Моя молодость больна
|
| Geri dönecek bir yolum yok tut elimi
| У меня нет пути назад, возьми меня за руку
|
| Resimdeki yüz yalan geri kalan adam
| Картинка лицо лежать отдых мужчина
|
| Yaşlı ve deli zaman yeniden başlayamam
| Я не могу начать все сначала, когда старый и сумасшедший
|
| Gençliğim hasta yatan
| Моя молодость больна
|
| Geri dönecek bir yolum yok tut elimi
| У меня нет пути назад, возьми меня за руку
|
| Bugün farklı her şey ve bugün daha ciddi
| Сегодня все по-другому и серьезнее сегодня
|
| Çok yorulmuş dizler oysa genç kalmayı vadettik
| Так устали колени, но мы обещали оставаться молодыми
|
| Çocuk gibi koşmak isterken beden yavaşlıyor
| Тело замедляется при попытке бежать, как ребенок
|
| Hız kaybediyor taşıdığım kalp adımlar yavaşlıyor
| Теряя скорость, сердце, которое я несу, шаги замедляются
|
| Her günümüz aynı; | Каждый день одно и то же; |
| oynuyoruz kalk haydi
| мы играем вставай давай
|
| Nasıl geçti zaman sanki daha dün o parktaydık
| Как время пролетело, как будто вчера мы были в том парке
|
| Bugün çektiğim her nefeste sokulur ölüm ve
| Смерть жалит меня с каждым вздохом, который я делаю сегодня, и
|
| O zamanlar dert yoktu okulun önünde
| Тогда не было проблем перед школой
|
| Pislik neydi bilmezdim ve dünyam ta bu kadardı
| Я не знал, что такое грязь, и это был мой мир
|
| O zamanlar problemleri üstümüzden çabuk atardık
| Раньше мы быстро избавлялись от проблем.
|
| Eskiden kardeş dediklerine bugün kan içir
| Те, кто раньше называл братьев, сегодня пьют кровь
|
| 'Bugün satıyorlar; | «Сегодня они продаются; |
| küçükken … için
| когда ты был маленьким…
|
| Cepte şeker olurdu bugün banko bıçak var
| Была бы конфетка в кармане сегодня есть встречный нож
|
| Ve kimisi annesi değil bugün banka kucaklar
| А некоторые сегодня обнимают банку, а не мать
|
| Özledim çocukluğumuzu, herkesin var anısı
| Я скучаю по нашему детству, у каждого есть память
|
| Her gün aynı saatte zile basıp çağırmanızı
| Звоните в звонок в одно и то же время каждый день
|
| Resimdeki yüz yalan geri kalan adam
| Картинка лицо лежать отдых мужчина
|
| Yaşlı ve deli zaman yeniden başlayamam
| Я не могу начать все сначала, когда старый и сумасшедший
|
| Gençliğim hasta yatan
| Моя молодость больна
|
| Geri dönecek bir yolum yok tut elimi
| У меня нет пути назад, возьми меня за руку
|
| Resimdeki yüz yalan geri kalan adam
| Картинка лицо лежать отдых мужчина
|
| Yaşlı ve deli zaman yeniden başlayamam
| Я не могу начать все сначала, когда старый и сумасшедший
|
| Gençliğim hasta yatan
| Моя молодость больна
|
| Geri dönecek bir yolum yok tut elimi | У меня нет пути назад, возьми меня за руку |