| Öncelikle şöyle düşün insanoğlu aç mı acep?
| Во-первых, подумайте так: голодны ли люди?
|
| Mürekkep tükendi fakat boşa gitti kaç bi' kalem
| Нет чернил, но потрачено впустую, сколько ручек
|
| Hangisi aç hangisi tok, kimin keyfi güzel?
| Кто голоден, кто сыт, кто хорошо проводит время?
|
| Hadi diyelim para değil o hâlde başka ney ki güzel?
| Допустим, это не деньги, тогда что еще хорошо?
|
| Vurdumduymaz değil gel ve kulak as
| Не будь черствым, приходи и слушай
|
| Sen … yemeye ekmek bulamaz
| Вы … не можете найти хлеб, чтобы поесть
|
| Bu hayat böyle güler yüzlü fakat …
| Эта жизнь такая улыбчивая, но…
|
| Kimi ekmek arar kimi onca tarlalar biçer
| Некоторые ищут хлеб, некоторые пожинают так много полей
|
| Aç mı, tok mu, yok mu ortası bunun?
| Он голоден, сыт или не в середине?
|
| Siz duymamazlıktan gelip şeytanın sofrasını kurun
| Вы игнорируете это и настраиваете стол дьявола
|
| Durum berbat, sakat fakat takan yok ne yazık ki
| Состояние ужасное, раненый, но к сожалению никто не носит
|
| Ne demek o kadar da değil daha ne yazdık ki?
| Что значит не так уж и много, что еще мы написали?
|
| Fakirsen yok bi' beklentin doğrusu böyle mi?
| Если вы бедны, этого ли вы ожидаете?
|
| Dilenmekle mi geçsin senin gece ve öğlenin?
| Вы проводите ночь и полдень, попрошайничая?
|
| Toksan anlamazsın bekle kanın bi' aksın
| Токсан, ты не понимаешь, подожди, пусть твоя кровь течет
|
| Yatıp kalkıp yemek yemek her insanın hakkı
| Каждый имеет право спать и есть.
|
| Ne gör, ne duy
| Что ты видишь, что ты слышишь
|
| Ne gönlünü aç göğe bak
| Открой свое сердце, посмотри на небо
|
| Bir yıldız daha kaydı yıla
| Еще одна звезда упала в год
|
| Sefillere bak, yetimlere bak
| Посмотри на несчастных, посмотри на сирот
|
| Koy vicdanına elini hadi
| Положите руку на свою совесть, давай
|
| Ne gör, ne duy
| Что ты видишь, что ты слышишь
|
| Ne gönlünü aç göğe bak
| Открой свое сердце, посмотри на небо
|
| Bir yıldız daha kaydı yıla
| Еще одна звезда упала в год
|
| Sefillere bak, yetimlere bak
| Посмотри на несчастных, посмотри на сирот
|
| Koy vicdanına elini hadi
| Положите руку на свою совесть, давай
|
| Gezin, gözünle bak çocuklar aç mı, tok mu?
| Прогуляйтесь, посмотрите глазами, дети голодные или сытые?
|
| Evi var mı, yok mu, ne oldu moruk insanların kalbi yok mu?
| У него есть дом или нет, что случилось, у стариков нет сердца?
|
| Yatınla kolay tabii yaşamak paşam
| С твоей яхтой жить легко, мой паша
|
| Bilmiyorsan söyleyeyim sana paran seni asalak yapan
| Если вы не знаете, позвольте мне сказать вам, ваши деньги делают вас паразитом.
|
| Yaşamak yalan, köprü altında çalıntı duygular, tiner
| Жизнь во лжи, украденные чувства под мостом, тоньше
|
| Sıkar 9 milim gece kaçınca uykular
| Сжимает 9 миль, спит, когда убегает ночь
|
| Rahat mı gönlün, ben anlatsam da fayda yok
| Удобно ли твоему сердцу, даже если я скажу тебе, что это бесполезно
|
| Sana güzel hayat; | Хорошей жизни вам; |
| ona nefes almak bi' hayli zor
| ему довольно тяжело дышать
|
| Bi' hayli kor bu yoksulluk, ölüm de çare değil
| Это много страха, это бедность, смерть тоже не выход
|
| Görünmez arka sokaklar abi ölüm mezarda değil
| Невидимые закоулки, брат, смерть не в могиле
|
| Hep aynı film, aynı konu, yarınları kaygı dolu
| Это всегда один и тот же фильм, одна и та же тема, их завтрашний день полон тревог.
|
| Sığınacak bir limanı yok anası babası ayrı moruk
| У него нет жилья, его родители разлучены старик
|
| Bak da gör utansın üstündeki markalar
| Посмотри и посмотри на бренды на нем позор
|
| Bilmiyorsan söyleyeyim sokakta ekmek için kavga var
| Если вы не знаете, позвольте мне сказать вам, что на улице идет драка за хлеб.
|
| O terk edilmiş amcalar
| Эти брошенные дяди
|
| Masal anlatma sende sadece para; | Рассказывая сказки, у вас есть только деньги; |
| onda Allah var
| у него есть бог
|
| Ne gör, ne duy
| Что ты видишь, что ты слышишь
|
| Ne gönlünü aç göğe bak
| Открой свое сердце, посмотри на небо
|
| Bir yıldız daha kaydı yıla
| Еще одна звезда упала в год
|
| Sefillere bak, yetimlere bak
| Посмотри на несчастных, посмотри на сирот
|
| Koy vicdanına elini hadi
| Положите руку на свою совесть, давай
|
| Ne gör, ne duy
| Что ты видишь, что ты слышишь
|
| Ne gönlünü aç göğe bak
| Открой свое сердце, посмотри на небо
|
| Bir yıldız daha kaydı yıla
| Еще одна звезда упала в год
|
| Sefillere bak, yetimlere bak
| Посмотри на несчастных, посмотри на сирот
|
| Koy vicdanına elini hadi | Положите руку на свою совесть, давай |