| Gör bak
| смотри смотри
|
| Cemreler düşüyor hayatlara
| Cemre попадает в жизни
|
| İslerin içinde kayıplar
| Потерянный в саже
|
| Zor savaştır
| Это тяжелая война
|
| Zor kazanılır elbet
| Трудно выиграть
|
| İçimde dizginleri kopmuş bir dev
| Безудержный гигант внутри меня
|
| Beni bi’kenara salın artık yorgunum
| Отложи меня сейчас, я устал
|
| Def-pert tek kurşunum kaldı
| Def-pert у меня осталась одна пуля
|
| Onuda kendime saklıyorum
| я держу это в себе
|
| Atlıyorum uçurumdan
| я прыгаю со скалы
|
| Ellerim havada karada görüşürüz
| Мои руки в воздухе видят тебя на земле
|
| Hadi gel tut unut beni
| Давай обними меня забудь меня
|
| Ya da kafana takma
| Или не беспокойтесь об этом
|
| Bile bile girdim bu yola
| Я даже вошел на эту дорогу
|
| Sona geldim ve çarptım duvara kafamı
| Я дошел до конца и ударился головой о стену
|
| Yaralı yürüyorum düşüyorum
| я иду раненый я падаю
|
| Alt tabaka da soğuk
| Субстрат тоже холодный
|
| Zemi üstüne küstüm ve dağın haberi yok
| Я обижен на землю и гора не знает
|
| Kül tutar homie
| Эш держит друга
|
| Beni kim tutar düştümde yere
| кто удержит меня, когда я упаду
|
| Bana dost deme dost gördüm üstümden geçen
| Не называй меня другом, я видел, как друг прошел мимо меня
|
| (Fuck you)
| (Иди на хуй)
|
| Hak yiyen bok yer
| заслуженное место в дерьме
|
| Saf diye çok ses çıkaramaz
| Она не может издавать много шума, потому что она чиста.
|
| Az bilen 10 kere fazla konuşur
| Тот, кто мало знает, говорит больше 10 раз
|
| Oğlum dünya bu komple bi ton dert
| Сын мой, мир сплошная проблема.
|
| Rap sifonu çeker One Take
| Рэп смывает One Take
|
| Gör bak
| смотри смотри
|
| Cemreler düşüyor hayatlara
| Cemre попадает в жизни
|
| İslerin içinde kayıplar
| Потерянный в саже
|
| Zor savaştır
| Это тяжелая война
|
| Zor kazanılır elbet
| Трудно выиграть
|
| Koşarak
| Бежать
|
| Adım adım yangın çıkışına
| пошаговый пожарный выход
|
| Mor alevlere eli zor uzandı
| Он едва дотянулся до пурпурного пламени
|
| Zor yol aldı
| взял трудный путь
|
| Yaşayan bilir elbet
| жизнь знает
|
| Bana diyorki DEF kim?
| Он говорит мне, кто такой DEF?
|
| Sana diyorum rapshit
| я говорю тебе чушь
|
| Sıkıldım artık bunalıyorum
| мне скучно теперь мне скучно
|
| Bulamıyorum exit
| не могу найти выход
|
| Kafanı böyle boş görünce utanıyorum gerçek
| Мне стыдно видеть твою голову такой пустой, что это реально
|
| Bitersek ne fayda sana söyle bana erkek
| Скажи мне, какая польза, если мы в конечном итоге человек
|
| Yeter kek bi’terk et git
| Хватит торта, оставь меня
|
| Nefretin tek derdin
| Ваша ненависть - ваша единственная проблема
|
| Rap benim oğlum bunun derdini ben çektim
| Рэп мой мальчик я взял на себя труд
|
| Topladığın meyveleri yer altına ben ektim
| Я посадил плоды, которые ты собрал под землей.
|
| Bunun için hiçbir zaman tükenemez servetim
| Для этого мое богатство никогда не иссякнет
|
| (Yes Baby)
| (Да, детка)
|
| Mic’ta soğuk kanlı kanake
| хладнокровный канаке у микрофона
|
| Arkamda tüm dünya toplansa banane
| Если весь мир соберется за мной, банан
|
| Sanaldan uçuyorsun sen ortam da şahane
| Вы летите из виртуального мира, и окружающая среда потрясающая.
|
| Ama yer altında para etmez çok fazla bahane
| Но под землей слишком много оправданий без денег
|
| Bu yaptığımız iş ona kattığımız aşk
| Это работа, которую мы делаем, любовь, которую мы добавляем к ней.
|
| Yorulduğumuz savaş ama çok tatlı yara be
| Война, от которой мы устали, но это такая сладкая рана
|
| Ve çok geldi yine sana Def
| И это снова пришло к тебе, Деф
|
| Nefretine devam et emanetin yükü omzumda esaret
| Продолжай свою ненависть
|
| Gör bak
| смотри смотри
|
| Cemreler düşüyor hayatlara
| Cemre попадает в жизни
|
| İslerin içinde kayıplar
| Потерянный в саже
|
| Zor savaştır
| Это тяжелая война
|
| Zor kazanılır elbet
| Трудно выиграть
|
| Koşarak
| Бежать
|
| Adım adım yangın çıkışına
| пошаговый пожарный выход
|
| Mor alevlere eli zor uzandı
| Он едва дотянулся до пурпурного пламени
|
| Zor yol aldı
| взял трудный путь
|
| Yaşayan bilir elbet | жизнь знает |