| Güzel bir kadın gibisin sen canım Türkiye'm
| Ты как красивая женщина, моя дорогая Турция
|
| Sevgilim gibisin yandım hasretinle ağladım
| Ты как мой любовник, я обожглась, я плакала от твоей тоски
|
| Başım dimdik Ağrı Dağı gibi göğsüm
| Моя голова прямо, моя грудь как гора Арарат
|
| Laik bir görüş ve demokratik incelikle
| Со светским взглядом и демократической грацией
|
| Farklısın sen işte ince belin Bosphorus gibi
| Ты другая, вот твоя тонкая талия, как Босфор
|
| Ve Uludağ sanki başında bir hoş topuz gibi
| А Улудаг похож на красивую булочку на голове.
|
| Terörle kırmak isterler kalbini sen merak etme
| Они хотят разбить тебе сердце ужасом, не волнуйся
|
| Az mı çatıştı bak ana yüreğin hep felaketle
| Посмотрите, всегда ли сердце вашей матери конфликтовало с бедствием
|
| Yüzündeki kırışıklar hayatın sınırları
| Морщины на твоем лице - предел жизни
|
| Ve her doğan çocuğunla hayatın sıfırlanır
| И с каждым рождением ребенка ваша жизнь перезагружается.
|
| Yıllar seni gençleştirir ve bak bi' ardına
| Годы делают вас моложе и оглядываются назад
|
| Silah yokken çomak soktuk biz düşmanın çarkına
| Мы застряли в колесе врага, когда не было оружия
|
| Ben de sana aşığım Ege mavisi gözlerine
| Я тоже люблю тебя, твои голубые глаза Эгейского моря
|
| Ama gurbet çok uzaktasın
| Но твой родной город далеко
|
| Düşünüp gözlerim hep senin aşkın başka
| Я думаю, и мои глаза всегда отличаются от твоей любви
|
| Ölmek bile ölüm değil şehitlerle ölenlere bak ağla
| Даже смерть не смерть, посмотри на погибших мучениками, плачь
|
| Uğruna salarım bu bayrağı göklere
| Я поднимаю этот флаг ради тебя
|
| Sakın hiç kanma sen o yalan sözlere
| Не ведитесь на эти ложные слова
|
| Düşmanın çok da güçleri yok bölmeye
| У врага не так много сил, чтобы разделить
|
| Damardaki rengim sensin bayrağım
| Ты мой цвет в моей вене, мой флаг
|
| Uzaktaki sevgilimin duvardaki resmisin
| Ты картина на стене моего далекого любовника
|
| Çan sesiyle uyansam da kulağımdaki bestesin
| Хоть я просыпаюсь под звон колоколов, ты песня в моих ушах
|
| Bu kalp, bu beyin, bu gövdede ve her nefestesin
| Ты в этом сердце, в этом мозгу, в этом теле и в каждом вздохе
|
| Toprağımda uğrunda ölmeyenler gezmesin
| Те, кто не умирают на моей земле, не должны ходить
|
| Senin gövdende büyüdü senden olan her nesil
| Каждое поколение от вас выросло в вашем теле
|
| Ben senin gölgende yürüdüm senden uzak sersefil
| Я шел в твоей тени от тебя вялый
|
| Şu gördüğün hız değil bi' varoluşun öyküsü
| Это не скорость, которую вы видите, это история существования
|
| Sen bacımın, askerimin, namusumun örtüsü
| Ты прикрытие моей сестры, мой солдат, моя честь
|
| Kanınla besledin bu yurdu ay ve yıldızın
| Вы накормили эту землю своей кровью, луной и звездой
|
| Işık tuttu kayboldu bi' anda kaygım ve sızım
| Пролился свет, моя тревога и боль исчезли в одно мгновение
|
| Sen olmazsan yalnızım bak kargaşalarım yok benim
| Я один без тебя, смотри, у меня нет волнений
|
| Bırakırsan n’aparım ben başka vatanım yok benim
| Что я буду делать, если ты отпустишь, у меня нет другой родины
|
| Başlar atak sonra milyonlarca askerin
| Начинает атаку, затем миллионы солдат
|
| Tebessümle şehit oldu bu toprakta can verip
| Он был замучен с улыбкой, он умер на этой земле
|
| Senin için harp nedir ki bükecek bilek mi var
| Что для вас арфа, если вам нужно согнуть запястье?
|
| Yeryüzünde seni tutan
| держать тебя на земле
|
| Uğruna salarım bu bayrağı göklere
| Я поднимаю этот флаг ради тебя
|
| Sakın hiç kanma sen o yalan sözlere
| Не ведитесь на эти ложные слова
|
| Düşmanın çok da güçleri yok bölmeye
| У врага не так много сил, чтобы разделить
|
| Damardaki rengim sensin bayrağım
| Ты мой цвет в моей вене, мой флаг
|
| As en yukarı en tepeye rüzgarıyla dalgalansın
| Пусть колеблется с ветром сверху вниз
|
| Attığın her imzayla halk kazansın
| Пусть люди выигрывают с каждой вашей подписью.
|
| Senin benzerin yok senin tarihin atan var
| Нет никого похожего на тебя, у тебя есть история.
|
| O bayrak için bir de milyonlarca can atan var
| Есть миллионы людей, которые жаждут этого флага.
|
| Yatan var uğruna ölmüş toprağının altında
| Под землей, которая умерла ради того, кто лжет
|
| Huyun ve insanın kadar toprağın da altından
| Из-под земли столько же, сколько твой нрав и человеческий
|
| Güzelliğini korur manzaralı kış ve yazken doğa
| Природа сохраняет свою красоту зимой и летом с видом
|
| Senin farkın büyük senin her çocuğun asker doğar
| Ваше отличие велико, каждый ваш ребенок рождается солдатом
|
| Kanma, inanma hiç verilen sözlere
| Не ведитесь, не верьте обещаниям
|
| Bu satırlarım çare günbegün yenilen özleme
| Эти мои строки - лекарство от тоски, которая побеждается день ото дня.
|
| Ve dikkat et sen bayrağına ondan başka postun yok
| И обратите внимание, другого скина для вашего флага у вас нет.
|
| Güvenme hiç kimseye senin senden başka dostun yok
| Не верь никому, у тебя нет друга, кроме тебя
|
| Bağla kendine ümitleri ve ipleri
| Свяжите себя надеждами и веревками
|
| Sakın bükme boynu huzurla yatsın şehitlerin
| Не гните шею мученикам, покойся с миром
|
| Bak onca savaş verdi Türk usanmadı, yorulmadı
| Смотри, он столько войн провёл, турок не устал, не устал.
|
| Ve hâlâ savaşmakta bu Osmanlı’nın torunları
| А потомки этого Османского до сих пор воюют
|
| Uğruna salarım bu bayrağı göklere
| Я поднимаю этот флаг ради тебя
|
| Sakın hiç kanma sen o yalan sözlere
| Не ведитесь на эти ложные слова
|
| Düşmanın çok da güçleri yok bölmeye
| У врага не так много сил, чтобы разделить
|
| Damardaki rengim sensin bayrağım | Ты мой цвет в моей вене, мой флаг |