| Belki gurbetin yolu düşer sana da bir kere
| Может быть, путь экспатрианта придет и к вам однажды
|
| İki kanack iki Türk; | Два канака, два турка; |
| iki arada bir dere
| два потока
|
| Baba bak benim dilim, kültürüm alman değil
| Папа, посмотри на мой язык, моя культура не немецкая
|
| Ve senle beni ayıran sadece balkan değil
| И не только Балкан разделяет нас с тобой.
|
| Defkhan
| Дефхан
|
| Ey yo abi bak gurbet oldum rap döküldü kağıdıma
| Эй, брат, смотри, я стал чужой страной, рэп пролился на мою бумагу
|
| Bu gözlerimdeki yaşlari yel götürdü sanma
| Не думай, что эти слезы в моих глазах унесли ветер.
|
| Bak beni hic görmemişsin tanımamışsın bilemezsin
| Слушай, ты меня никогда не видел, ты не знаешь, ты не знаешь
|
| İstenmediğin yerde yasamak ne demek bilemezsin
| Ты не знаешь, что значит жить там, где тебя не хотят
|
| Abi ben çalıştım gece gündüz, kulluk ettim
| Брат, я работал день и ночь, я служил
|
| Dalgalanan bayrak için caddelerde yumruk yedim
| Меня били на улицах за развевающийся флаг
|
| Büküldü belim, Türk dedim tükürük yedim
| Моя талия была согнута, я сказал по-турецки, я съел слюну
|
| Abi ben almanci degilim, türklügüm yürekte derin (ouuw)
| Брат, я не немец, мой турецкий глубоко в сердце (оууу)
|
| Bıçak yedim, bıçak attiım, hapis yattım
| Я ел ножи, метал ножи, попал в тюрьму
|
| Sürüklendim caddelerde yardim yerine fırçalandım
| Меня таскали по улицам, чистили, а не помогали.
|
| Abi bak izlediğin kaybolan bi nesil
| Брат, посмотри на потерянное поколение, которое ты смотришь
|
| Memleketime gidecem ben dayi ordan bi cekil
| Я еду в родной город, дядя, убирайся оттуда
|
| Hitlerin sokaklarında büyüdük abi biz
| Мы выросли на улицах Гитлера, братан.
|
| Ve hitlerin tokatlarıyla geldik bugüne
| И мы пришли к этому дню с пощечинами Гитлера
|
| Halimiz çok beter ve karmaşık, aldanma sen görüntüden
| Ситуация у нас очень плохая и сложная, не ведитесь на образ.
|
| Bak Almanya da Doğdum ama senden iyi bir türküm ben
| Слушай, я родился в Германии, но турок я лучше тебя.
|
| Bektaş
| Бектас
|
| Baba bak isler kesat cocuklar cabuk kacti
| Папа, смотри, вещи короткие, дети быстрые
|
| Dizler hesap cegrek yorgan yarim yastik
| Колени счет cegrek стеганое одеяло половина подушки
|
| Size kebap bize gelince vahsicemi batilastik
| Когда к нам приходит шашлык, это жестоко.
|
| Nister bektas bu acininda artik tadi kacti
| Нистер Бектас вкусил эту боль сейчас
|
| Baba bana almanci deme yaptigin yanlis yorum
| Папа, не называй меня немцем, твоя неправильная интерпретация
|
| Yabanci bir yerde sadece adimiz sansli cocuk
| В чужом месте только наше имя, счастливчик
|
| Yasadigimiz farkli boyut, bu düzen düzen degil
| В другом измерении мы живем, этот порядок не порядок
|
| Bilirsinki davulun sesi uzaktan güzel gelir
| Ты знаешь, звук барабана звучит красиво издалека
|
| Nasil gücenmeyim, kizmayim ve darilmayim
| Как мне не обижаться, злиться и обижаться?
|
| Berlinli bi kanack’im ben türklügümü hiç unutmadım
| Я канак из Берлина, я никогда не забывал свой турецкий
|
| Unutkanım belki ama Türklüğümü hiç unutmadım
| Может быть, я забывчив, но я никогда не забывал свое турецкое происхождение.
|
| Türkçeyide unutmadım bak çenemi bi açsam
| Я тоже не забыл турецкий, если я открою рот
|
| Anlatırım ben sana, ben anlarım edebiyattan
| Я вам скажу, я разбираюсь в литературе
|
| Anlarım ben kültürden, bağlamadan, türküden
| Я понимаю из культуры, из багламы, из народной песни
|
| Burada yaşasam da sende daha sağlam bir türküm ben | Хоть я и живу здесь, но в тебе я сильнее турок |