| Gently I taste suicide air
| Осторожно я пробую воздух самоубийства
|
| Within the hourglass of despair
| В песочных часах отчаяния
|
| Angry grains push me down
| Злые зерна толкают меня вниз
|
| In deep waves of sand I drown
| В глубоких волнах песка я тону
|
| I crawl upon a lonesome line
| Я ползаю по одинокой линии
|
| In a fragile world that never was mine
| В хрупком мире, который никогда не был моим
|
| I am the worm and search for food in sorrow’s moor
| Я червь и ищу пищу на болотах печали
|
| My heart is a cocoon around a depressive core
| Мое сердце - это кокон вокруг депрессивного ядра
|
| Filthy is the entrance of eternity
| Грязный вход в вечность
|
| Salt drops run from my milky face freely
| С моего молочного лица свободно стекают капли соли
|
| This life builds an ocean of thorns and dismay
| Эта жизнь строит океан шипов и смятения
|
| With the ruthlessness of this gruesome day
| С безжалостностью этого ужасного дня
|
| I am embedded by the rain robe of an outstretched night
| Я окутан дождевой мантией распростертой ночи
|
| In void’s mouth that shall swallow up my last pride
| Во рту пустоты, которая поглотит мою последнюю гордость
|
| Underneath this pathetic sky that I despise
| Под этим жалким небом, которое я презираю
|
| I know this hard mountain will come to a rise
| Я знаю, что эта твердая гора поднимется
|
| Within a few seconds I breathe the earth’s decay
| Через несколько секунд я вдыхаю разложение земли
|
| Cold uncertainty surrounds that chosen pathway
| Холодная неопределенность окружает выбранный путь
|
| I bury heart’s fragments with a great desperation
| Я хороню осколки сердца с великим отчаянием
|
| Since I am the jaded icon of my self-domination
| Так как я измученная икона моего самообладания
|
| Slowly I observe the human feelings rot
| Медленно я наблюдаю, как человеческие чувства гниют
|
| Sometimes I sink in this ascending flood
| Иногда я тону в этом восходящем потоке
|
| When my spirit for eternal freedom cries
| Когда мой дух о вечной свободе плачет
|
| Then hope remains in these ancient eyes
| Тогда надежда остается в этих древних глазах
|
| I suffer with a silent cry — By the final day that I deny
| Я страдаю с тихим криком — К последнему дню, который я отрицаю
|
| And the small life shall drown torn asunder — I stand alone with the pain that
| И маленькая жизнь утонет, разорванная — я стою один с болью, что
|
| is my hunter
| мой охотник
|
| I can’t wait for death’s embrace — I will stain me with disgrace
| Я не могу дождаться объятий смерти — я запятнаю себя позором
|
| And I fall down to my knees and pray
| И я падаю на колени и молюсь
|
| To the sleepless Gods that turn away
| Бессонным богам, которые отворачиваются
|
| Inside this realm I cannot be the king
| Внутри этого царства я не могу быть королем
|
| Because I fill innocent hands with sin
| Потому что я наполняю невинные руки грехом
|
| I transform my blade’s almighty force
| Я трансформирую всемогущую силу моего клинка
|
| To pure pandemonium and unbridled claws
| К чистому столпотворению и разнузданным когтям
|
| The icy steel kisses the skin and veins of me
| Ледяная сталь целует кожу и вены меня
|
| In vertigo’s drunkenness I set all bother free
| В опьянении от головокружения я освободил все заботы
|
| The strings tear apart — Stillness is the grand award | Струны рвутся — Неподвижность — главная награда |