Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Salome, исполнителя - Deca.
Дата выпуска: 22.09.2013
Язык песни: Английский
Salome(оригинал) |
I fell in love with this fish, it got caught in my mesh |
Treading water on the surface of the bottomless depths. |
I guess |
a diamond’s nothing but a rock with a name. |
Took it to the pawn shop up on Providence Lane |
The song’s solemn, sweet sympho, serpentine, |
dug a ditch for my severed head and flead the murder scene. |
Saw me making progress, saw me do my thing, |
saw the magic that could turn a peasant to a king. |
Saw me drift gently down the stream in a dream state |
and reawaken with a chlid’s smile and a clean slate |
Say something, touch a nerv, make a mean face. |
We would argue every day for a week straight |
They say it all for the best, I don’t disagree |
She’s throwing shit at me I’m screaming like Kid Capri. |
Sweet misery, physically sick, heatless, |
let me live my life the way I see fit. |
I saw the light that day |
like we don’t ever have to live our lives that way |
Salome lead me down the right pathway |
Take my head, watch the light cascade |
You suffered, you coped, you moved, you shaked, |
you falling in and out of love, you play the game, |
you make mistakes, you split, you brake, |
you found what you lookin for and move on. |
New day, new dawn, you were gone too long. |
Love is a very strange thing, |
amputate the limbs and infect it with gangrene |
My queen shook me out of a dream, |
«something's out of place», she said |
«it's for the best», and vanished without a trace |
We’re all trying to self awaken or let our selves go, |
self medicate, self indulge and self loathe. |
I was somewhere in the second cirle when hell froze |
Lost all control to self moving in stealth mode |
Right place, right time; |
bright lights, white lines |
Everything’s gray, everything’s gray |
A clean slate drifted gently down the stream, dream state |
Everything’s gray, everything’s gray. |
You’re a universe but you don’t know your own depths |
It’s time we shed our own flesh |
and confidence nest we’re on the home stretch |
Some people got heads like Omex |
and hollow eyes for crows to peck |
'Til the eagle dies a slow death |
I am making progress see me do my thing, |
Saw the magic that could turn a peasant to a king |
See me drift down the stream gently in a dream state |
and reawaken with a child’s smile and a clean slate. |
I saw the light that day |
like we don’t ever have to live our lives that way |
Salome lead me down the right pathway |
Take my head, watch the light cascade |
(перевод) |
Я влюбился в эту рыбу, она попалась мне в сеть |
Ходит по воде на поверхности бездонных глубин. |
Наверное |
алмаз — это не что иное, как камень с именем. |
Отнес его в ломбард на Провиденс-лейн. |
Торжественная, сладкая симфо, серпантин песни, |
выкопал ров для моей отрубленной головы и скрылся с места убийства. |
Видел, как я делаю успехи, видел, как я делаю свое дело, |
увидел магию, которая могла превратить крестьянина в короля. |
Видел, как я плавно плыву по течению в состоянии сна |
и проснуться с улыбкой ребенка и чистым листом |
Скажи что-нибудь, коснись нерва, сделай злое лицо. |
Мы спорили бы каждый день неделю подряд |
Они говорят, что все к лучшему, я не согласен |
Она бросает в меня дерьмо, я кричу, как Кид Капри. |
Сладкая тоска, физически больная, без тепла, |
позвольте мне жить так, как я считаю нужным. |
Я увидел свет в тот день |
как будто нам никогда не придется жить так |
Саломея ведет меня по правильному пути |
Возьми мою голову, смотри на световой каскад |
Ты страдал, ты справлялся, ты шевелился, ты трясся, |
ты влюбляешься и разлюбляешь, ты играешь в игру, |
ты ошибаешься, ты раскалываешься, ты тормозишь, |
Вы нашли то, что искали, и двигайтесь дальше. |
Новый день, новый рассвет, тебя не было слишком долго. |
Любовь - очень странная вещь, |
ампутировать конечности и заразить их гангреной |
Моя королева вытряхнула меня из сна, |
«что-то не так», сказала она |
«это к лучшему», и бесследно исчез |
Мы все пытаемся пробудиться или отпустить себя, |
заниматься самолечением, баловать себя и ненавидеть себя. |
Я был где-то во втором круге, когда ад застыл |
Потерял контроль над самодвижением в скрытом режиме |
В нужном месте, в нужное время; |
яркие огни, белые линии |
Все серое, все серое |
Чистый лист мягко плыл по течению, состояние сна |
Все серое, все серое. |
Ты вселенная, но ты не знаешь своих глубин |
Пришло время пролить нашу собственную плоть |
и уверенность в том, что мы на финишной прямой |
У некоторых людей такие головы, как у Омекса. |
и полые глаза для ворон, чтобы клевать |
«Пока орел не умрет медленной смертью |
Я делаю успехи, смотри, как я делаю свое дело, |
Увидел магию, которая могла превратить крестьянина в короля |
Смотри, как я мягко плыву по течению в состоянии сна |
и проснуться с детской улыбкой и чистым листом. |
Я увидел свет в тот день |
как будто нам никогда не придется жить так |
Саломея ведет меня по правильному пути |
Возьми мою голову, смотри на световой каскад |