| Cast skyward by strange magic of Sun, Rain, Wind
| Заброшено в небо странной магией Солнца, Дождя, Ветра
|
| Who can still doubt miracles?
| Кто еще может сомневаться в чудесах?
|
| Strange overtones, god bless the overgrown child that could
| Странные обертоны, благослови бог ребенка-переростка, который мог
|
| Hold his own throwin' stones at a sky full of drones
| Держите свои камни в небе, полном дронов
|
| He clipped a wing then fell to earth and hit close to home
| Он подрезал крыло, затем упал на землю и ударился недалеко от дома.
|
| And found insects nesting in his mobile phone
| И нашел насекомых, гнездящихся в его мобильном телефоне.
|
| It’s wishful thinking that a song can heal a sick rose
| Это принятие желаемого за действительное, что песня может исцелить больную розу
|
| I sit and pull thistles out my thick skull, live slow
| Я сижу и выдергиваю чертополох из своего толстого черепа, живу медленно
|
| Keep it simple, sweep the fallen leaves out the temple
| Будь проще, вымети опавшие листья из храма
|
| When it’s ten below freezin' and the cold wind blows
| Когда десять ниже нуля и дует холодный ветер
|
| Some nights we overindulge, kick back, shoot the
| Иногда мы балуемся, расслабляемся, стреляем в
|
| Shallow shit, chew the pig fat, act on impulse
| Мелкое дерьмо, жуйте свиной жир, действуйте импульсивно
|
| Met my love after Elohim sewed my ribs closed
| Встретил свою любовь после того, как Элохим зашил мои ребра
|
| With devils sellin' dreams at the disco. | С дьяволами, продающими мечты на дискотеке. |
| Took her hand and
| Взял ее за руку и
|
| Stumbled toward the exit, felt the pressure build
| Наткнулся на выход, почувствовал давление
|
| Precious virtuosic flesh clarinetist dressed to kill
| Драгоценный виртуозный кларнетист из плоти, одетый, чтобы убить
|
| I’ll sit alone and watch the rain fallin' from your eyes
| Я буду сидеть один и смотреть, как дождь льется из твоих глаз
|
| When they crack the seventh seal below the solemn summer sky
| Когда взломают седьмую печать под торжественным летним небом
|
| Birds in a cage (cage), rats in the belly (belly)
| Птицы в клетке (клетке), крысы в животе (животе)
|
| Snakes in the grass (grass), bats in the belfry (I been thinking)
| Змеи в траве (траве), летучие мыши на колокольне (я думал)
|
| About the ocean that professed love to Ishmael
| Об океане, признавшемся в любви к Измаилу
|
| While siftin' through the serpent-like intestines of a sick whale
| Проходя через змееподобные кишки больного кита
|
| (That sounds dangerous) beneath the sleep-like veil
| (Звучит опасно) под завесой, похожей на сон.
|
| I read the stomach lining of the beast like braille
| Я читаю слизистую оболочку желудка зверя, как шрифт Брайля
|
| And walk the street feelin' like my feet might fail
| И ходить по улице, чувствуя, что мои ноги могут подвести
|
| That- That’s how I learn — you can do it too
| Вот как я учусь — вы тоже можете это делать
|
| I’m learnin' not to hold my tongue — but how to hold a tune
| Я учусь не держать язык за зубами, а держать мелодию
|
| With a drop’a golden sun leakin' from an open wound
| С каплей золотого солнца, просачивающегося из открытой раны
|
| Below the full moon — reposin' in the womb
| Ниже полной луны — отдых в утробе матери
|
| Stickin' acupuncture pins in your thick skull balloon
| Втыкайте булавки для акупунктуры в свой толстый шар из черепа
|
| I make my way through the forest and chart progress
| Я пробираюсь через лес и отмечаю прогресс
|
| Followin' the queen, runnin' with sharp objects
| Следуя за королевой, бегая с острыми предметами
|
| Stop, catch your breath, set the hatchet down, dig a hole and
| Остановись, отдышись, опусти топор, выкопай яму и
|
| Bury it, god bless the poet proletariat
| Похорони его, благослови бог поэта пролетариата
|
| The lowly, lost laureate down on both knees
| Скромный, потерянный лауреат на обоих коленях
|
| Chokin' back tears while the world moves at full speed
| Захлебываясь слезами, пока мир движется на полной скорости
|
| You give 'em time, they’ll pilfer the village blind
| Вы дадите им время, они украдут деревню вслепую
|
| What’s ill is they’re building shrines to realists and philistines
| Плохо то, что строят храмы реалистам и обывателям
|
| And hide shame with pride — I’m guilty of the same sin
| И скрыть стыд гордыней — я виновен в том же грехе
|
| Born with the same snake attached at the brain stem
| Родился с той же змеей, прикрепленной к стволу мозга
|
| Strange beautiful things losin' their wings
| Странные красивые вещи теряют свои крылья
|
| From heaven’s promised heights to the crucible flames — listen:
| От обетованных небесных высот до огненного горнила — слушайте:
|
| Birds in a cage (cage), rats in the belly (belly)
| Птицы в клетке (клетке), крысы в животе (животе)
|
| Snakes in the grass (grass), bats in the belfry (I been thinking)
| Змеи в траве (траве), летучие мыши на колокольне (я думал)
|
| About the ocean that professed love to Ishmael
| Об океане, признавшемся в любви к Измаилу
|
| While siftin' through the serpent-like intestines of a sick whale
| Проходя через змееподобные кишки больного кита
|
| (That sounds dangerous) beneath the sleep-like veil
| (Звучит опасно) под завесой, похожей на сон.
|
| I read the stomach lining of the beast like braille
| Я читаю слизистую оболочку желудка зверя, как шрифт Брайля
|
| And walk the street feelin' like my feet might fail
| И ходить по улице, чувствуя, что мои ноги могут подвести
|
| That’s how I learn — you can do it too | Вот как я учусь — вы тоже можете это делать |