| When the woods rumble low and storm clouds ride by in the purplish sky at the
| Когда лес низко гудит и грозовые тучи проплывают по пурпурному небу в
|
| corners of around the edges of sleep
| углы по краям сна
|
| Try to get acquainted to find out what it’s all about
| Попробуйте познакомиться, чтобы узнать, о чем идет речь
|
| Transcendence, ascend high steps in this veil of tears
| Трансцендентность, поднимись по высоким ступеням в этой завесе слез
|
| Adjoining upward and outward
| Примыкание вверх и наружу
|
| We find the most perfect energy
| Мы находим самую совершенную энергию
|
| The world process then, is to serve coming to fruition of that divine spot
| Таким образом, мировой процесс должен служить осуществлению этого божественного места.
|
| The source, the goal, the light of creative things
| Источник, цель, свет творческих вещей
|
| I am imagination
| я воображение
|
| Change my fate with silent grace
| Измени мою судьбу молчаливой грацией
|
| Sorrow is my name
| Печаль - мое имя
|
| At first it seems demanding to my tears, yeah
| Сначала кажется требовательным до слез, да
|
| Holding my breath
| Затаив дыхание
|
| Change my fate with silent grace
| Измени мою судьбу молчаливой грацией
|
| Sorrow is my name
| Печаль - мое имя
|
| The door creaks open
| Дверь скрипит
|
| He walks into a dark hallway
| Он идет в темный коридор
|
| May I ask how you can sink below the surface of the ocean and rise again as you
| Могу ли я спросить, как вы можете погрузиться под поверхность океана и снова подняться, когда вы
|
| wish?
| желание?
|
| We-we have to face the dark side
| Мы-мы должны столкнуться с темной стороной
|
| A transformation goes on in the personality with this journey into the
| Во время этого путешествия в
|
| da-da-da-da-da-darkness
| да-да-да-да-да-тьма
|
| It isn’t hot, in the furnace man
| Не жарко, в печи мужик
|
| It isn’t hot, in the furnace man
| Не жарко, в печи мужик
|
| It isn’t hot in the furnace man this furnace is cool
| В печи не жарко, чувак, в печи круто
|
| Yeah | Ага |