| Ik begreep dat je niet m’n moeder was
| Я понял, что ты не моя мать
|
| Maar m’n dochter, nu houd ik je stevig vast
| Но моя дочь, теперь я крепко держу тебя
|
| En over je hoofd heen kijk ik ver
| И над твоей головой я смотрю далеко
|
| Uit het raam naar daar waar ik jaren her
| В окно туда, где я много лет назад
|
| Als snotneus rondhing, met om me heen
| Если сопли вокруг носа болтались, со мной рядом
|
| Het gajes — en toch was ik altijd alleen
| Это было gajes - и все же я всегда был один
|
| Waar ik heimelijk rookte in de wind
| Где я тайно курил на ветру
|
| Je enige zoon, je geliefde kind
| Твой единственный сын, твой любимый ребенок
|
| Ik hoef je alleen maar steviger vast
| Ты мне нужен еще крепче
|
| Te houden, ik moet je niet loslaten straks
| Подожди, я не должен отпускать тебя позже
|
| In dromenland, bij regen en mist
| В стране грез, под дождем и туманом
|
| De enige die van mijn onschuld wist
| Единственный, кто знал о моей невиновности
|
| En wanneer je moest huilen in de nacht
| И когда тебе пришлось плакать ночью
|
| Heb ik in gedachten m’n handen zacht
| Я думаю, что мои руки мягкие
|
| Op je schouders gelegd en tot slot erkend
| Положите на свои плечи и, наконец, признали
|
| Dat je niet m’n moeder, maar m’n dochter bent
| Что ты мне не мать, а дочь
|
| En later, veel later komt er een tijd
| А позже, намного позже наступает время
|
| Dat je niet in zwart-wit, maar in kleur met mij —
| Что ты не в черно-белом, а в цвете со мной —
|
| Niet op foto’s, maar in de werkelijkheid —
| Не на фото, а в реальности —
|
| Precies zo omstrengeld zult staan, waarbij
| Именно так должны быть переплетены, где
|
| Je rimpels verdwijnen en je weer kind
| Ваши морщины исчезают, и ваш ребенок снова
|
| Zult worden, een kind in de wind
| Станет ребенком на ветру
|
| Met een wapperend lint van rood satijn
| С развевающейся красной атласной лентой
|
| Als jij niet meer bent, als ik dood zal zijn | Когда тебя не станет, когда я умру |