| Couplet:
| куплет:
|
| Een jaar is niets
| Год ничего
|
| Een veer in de wind
| Перо на ветру
|
| Een ademtocht
| одно дыхание
|
| Je draait je om en het is voorbij
| Вы поворачиваетесь, и все кончено
|
| IJs, knop, blad, twijg
| Лед, бутон, лист, веточка
|
| Eenden in de sloot
| Утки в канаве
|
| Stoppels op het veld
| Щетина на поле
|
| 365 morgens, 365 nachten
| 365 утра, 365 ночи
|
| Een verstuikte enkel, een loopneus
| Вывихнутая лодыжка, насморк
|
| De dood van een verre neef
| Смерть дальнего родственника
|
| Spreeuwen in de dakgoot
| Скворец в канаве
|
| Een ontwortelde boom
| Вырванное с корнем дерево
|
| Ramen schuiven open, gordijnen dicht
| Окна открываются, шторы закрываются
|
| De zon brandt koperglanzend in het ruit
| Солнце горит медью в окне
|
| Een jaar, een jaar is niets
| Год, год ничего
|
| Refrein:
| Припев:
|
| 365 morgens (4x)
| 365 утра (4x)
|
| Couplet:
| куплет:
|
| Zij stond aan het eind van de wereld
| Она стояла на краю света
|
| De koude witte booglampen waren genadeloos
| Холодные белые дуговые лампы были беспощадны
|
| En maakten alles naakt en deerniswekkend
| И сделал все голым и отвратительным
|
| Maar achter haar groeide een verschrikkelijke duisternis
| Но за ней росла страшная тьма
|
| Geen zwart was zo zwart als de duisternis rondom de witte lampen
| Ни один черный не был таким черным, как тьма вокруг белых фонарей
|
| Hij deed de schreeuw in haar groeien
| Он заставил крик расти в волосах
|
| De nooit gehoorde vissenschreeuw van het eenzame dier
| Никогда не слышанный рыбий крик одинокого животного
|
| Wat door zijn eigen zee wordt overweldigd
| Что захлестнуло собственное море
|
| Hij waste als de vloed
| Он омыл, как потоп
|
| Hij ruist met donkere vlerken
| Он шелестит темными крыльями
|
| Dreigend als de branding
| Угроза как брендинг
|
| Hij sist verderfelijk, als schuim
| Шипит злобно, как пена
|
| Refrein:
| Припев:
|
| 365 morgens (4x)
| 365 утра (4x)
|
| Couplet:
| куплет:
|
| Je bent een schrielkip
| Ты проницательный цыпленок
|
| Weet je dat wel?
| Вы это знаете?
|
| Er waren handen, gezichten, lippen
| Были руки, лица, губы
|
| 'Blijf je?' | 'Вы остаетесь?' |
| vroeg ze zacht
| она тихо спросила
|
| 'Ja'
| 'Да'
|
| 'Lang?'
| 'Длинный?'
|
| 'Ja'
| 'Да'
|
| 'Altijd?'
| 'Все время?'
|
| 'Je haar ruikt naar natte takken,' zei ik
| — Твои волосы пахнут мокрыми ветками, — сказал я.
|
| 'Altijd?' | 'Все время?' |
| vroeg ze opnieuw
| она снова спросила
|
| Ik rukte het raam open
| я рывком открыл окно
|
| De nacht greep met koude handen naar mijn naakte borst
| Ночь схватила меня за голую грудь холодными руками
|
| En ik zei: 'luister eens, wacht op me, als het leven is zoals jij mij altijd
| И сказал ик: 'Слушай, подожди меня, если жизнь такая, как ты всегда меня
|
| heb gezegd, dan kom ik terug hoor je'
| сказал, тогда я вернусь, ты слышишь'
|
| Haar mond schemerde ziekelijk rood in haar witte gezicht
| Ее рот сиял болезненно-красным на ее белом лице
|
| 'Blijf toch!'
| "Остаться!"
|
| Maar ik liep met hol weergalmende stappen weg
| Но я ушел гулкими гулкими шагами
|
| En achter mij zakte de maangrijze straat weer stom geworden terug in haar
| И за моей спиной лунно-серая улица утонула в ней., немая снова
|
| steengeworden eenzaamheid
| одиночество превратилось в камень
|
| Het open venster piepte
| Открытое окно запищало
|
| Toen ik omkeek, was achter het raam een rode mond
| Когда я оглянулся, за окном был красный рот
|
| 'Blijf toch!,' huilde die
| «Оставайся здесь!» — закричала она.
|
| Refrein: | Припев: |