| Bewaar me wel, mijn talisman,
| Храни меня хорошо, мой талисман,
|
| als ik vervolgd word, nagezeten,
| если меня преследуют, преследуют,
|
| als mij van alles wordt verweten:
| если меня обвинят во всем:
|
| dat ik op jou vertrouwen kan.
| что я могу тебе доверять.
|
| Als zich verheft de oceaan
| Когда океан поднимается
|
| en hoge golven rond mij kolken,
| и высокие волны кружатся вокруг меня,
|
| bij het gedreun van onweerswolken —
| под рев грозовых туч —
|
| bewaar me wel, mijn talisman.
| береги меня, мой талисман.
|
| Gezegende en zoete waan,
| Благословенное и сладкое заблуждение,
|
| ster, zonlicht dat mij heeft veroverd,
| звезда, солнечный свет, покоривший меня,
|
| het houdt zich schuil, lijkt wel weggetoverd.
| он прячется, кажется, исчез волшебным образом.
|
| Bewaar me wel, mijn talisman.
| Храни меня хорошо, мой талисман.
|
| Geheugen, doe het mij niet aan
| Память, не делай этого со мной
|
| en rijt mijn hartewond niet open.
| и не открывай моей сердечной раны.
|
| Nooit zal ik ergens meer op hopen.
| Я никогда больше нигде не буду накапливаться.
|
| Bewaar me wel, mijn talisman.
| Храни меня хорошо, мой талисман.
|
| Bewaar me wel, mijn talisman. | Храни меня хорошо, мой талисман. |