| De roofbloemen zijn zieker in de nacht dan mensen
| Хищным цветам ночью хуже, чем людям
|
| De roofbomen zijn ongelukkiger dan dwangarbeiders
| Разграбленные деревья несчастливее, чем подневольные рабочие
|
| Het roofgras verdort, waar het niet regent
| Хищная трава увядает там, где не идет дождь
|
| Het regent nooit, waar het roofgras groeien wil
| Никогда не идет дождь там, где хочет расти хищная трава
|
| Het regent nooit, waar het roofgras groeien wil
| Никогда не идет дождь там, где хочет расти хищная трава
|
| Alleen wanneer de vorstin komt, dan leeft het boze gewas
| Только когда приходит принцесса, злой урожай живет
|
| Dan staat het gras als liefde
| Тогда трава стоит, как любовь
|
| Dan is de boom vol schaduw
| Тогда дерево полно тени
|
| Dan zijn de bloemen rood
| Тогда цветы красные
|
| Ik heb vannacht bij de vorstin geslapen
| Я спал прошлой ночью с принцессой
|
| Ik ben de bijzit van mijn eigen vlees geweest
| Я был компаньоном своей плоти
|
| Ik heb onder een donkere maan
| Я был под темной луной
|
| Naar een lieflijke blauwe lucht geslapen
| Спал в прекрасном голубом небе
|
| Twee vogels hebben stro in mijn handen gelegd
| Две птицы положили мне в руки солому
|
| Twee vogels hebben gefloten
| Две птицы свистнули
|
| Als fluiten
| как свист
|
| Als noodweer
| как чрезвычайная ситуация
|
| Als kwade dagen in aantocht
| Когда злые дни приближаются
|
| Oh
| Ой
|
| Als het maar waaien wil
| Если он просто хочет взорвать
|
| Morgen
| Завтра
|
| Als ik met de vorstin naar het park ga
| Когда я иду в парк с принцессой
|
| Dan zullen we matrozen zijn
| Тогда мы будем моряками
|
| Op het kleinste bootje van de wereld
| На самой маленькой лодке в мире
|
| Op het kleinste bootje van de wereld
| На самой маленькой лодке в мире
|
| Op het kleinste bootje van de wereld
| На самой маленькой лодке в мире
|
| Vorstin | принцесса |