| Welnu, gij dapperen, welke weg moeten we nemen? | Ну что, смелые, куда нам идти? |
| De
|
|
| Asfaltweg, de klinkerweg of de landweg? | Асфальтовая дорога, клинкервег или проселочная дорога? |
| Welke weg ligt
| Какой путь
|
| Bezaaid met het geld dat ons ontbreekt? | Завалены деньгами, которых нам не хватает? |
| Ik weet het wel!
| Я знаю!
|
| De asfaltweg! | Асфальтовая дорога! |
| De asfaltweg! | Асфальтовая дорога! |
| Wij nemen de asfaltweg!
| Едем по асфальтовой дороге!
|
| De asfaltweg? | Асфальтовая дорога? |
| Admiraal B zou het liefst de asfaltweg
| Адмирал Б предпочел бы асфальтированную дорогу
|
| Nemen. | Принять. |
| Hij is een eerlijk man maar hij kent het leven
| Он честный человек, но он знает жизнь
|
| Slecht. | Плохой. |
| Ik heb een broertje dood aan asfalt. | У меня младший брат сдох до асфальта. |
| Nee, mijn
| не мой
|
| Helden, de asfaltweg nemen we niet
| Герои, мы не идем по асфальтовой дороге
|
| De klinkerweg! | Клинкервег! |
| De klinkerweg! | Клинкервег! |
| Wij nemen de klinkerweg!
| Мы идем дорогой гласных!
|
| Daar zouden jullie natuurlijk ook geen bezwaar tegen
| Вы бы не возражали против этого, конечно
|
| Hebben. | Иметь. |
| Echter: geloof mij maar — de klinkerweg is niets
| Однако, поверьте мне, дорога гласных ничто
|
| Voor ons. | Для нас. |
| Laat ze maar zeggen dat we achterlijkheid zijn
| Пусть говорят, что мы отсталость
|
| Ook die weg nemen we niet. | Мы тоже не пойдем по этому пути. |
| Mijn gevoel fluistert me
| Мое чувство шепчет мне
|
| Onwelgevallige ontmoetingen in. | Нежелательные встречи в. |
| Wat overblijft is de
| Остается
|
| Landweg!
| Проселочная дорога!
|
| De landweg! | Ландвег! |
| Wij nemen de landweg!
| Едем по проселочной дороге!
|
| Ziedaar de sprookjesweg waarover wij zullen rijden. | Вот сказочная дорога, по которой мы поедем. |
| Daar
| Там
|
| Vind je de ware geest. | Найдите свой истинный дух. |
| Daar vliegt nog steeds de brandende
| Там все еще летит горящий
|
| Vuurvogel, die voor mensen met ons beroep zijn gouden
| Жар-птица, которые являются золотыми для людей с нашей профессией
|
| Veren laat vallen. | Опадают перья. |
| Al is deze sprookjesweg een gedrocht
| Ал, эта сказочная дорога чудовищна?
|
| Voor ons is er geen andere. | Для нас нет другого. |
| Gelukzoekers! | Искатели удачи! |
| We gaan!
| Мы идем!
|
| Hou vol, admiraal! | Держитесь, адмирал! |
| Wat er ook gebeurt, hou vol! | Что бы ни случилось, держись! |
| Als de
| Как
|
| Brik het houdt, zullen we haar met gouden banden, sabels
| Брик это держит, мы волосы с золотыми лентами, сабли
|
| En linten decoreren! | Украсьте лентами! |