| Sin querer me caí del balcón de tus pestañas
| Я случайно упал с балкона твоих ресниц
|
| Despierto en nuestro salón, plagado de mis fantasmas
| Я просыпаюсь в нашей гостиной, преследуемый моими призраками
|
| Quizá sea momento de alejarme
| Может быть, пришло время уйти
|
| Yo no pedí que ya no fuera como antes
| Я не просил, чтобы было не так, как раньше
|
| Tus despistes de buen corazón, hacen temblar a mis pisadas
| Твоя невежественность доброго сердца заставляет мои шаги дрожать
|
| Equilibrismo en una relación hecha de telarañas
| Баланс в отношениях, сделанных из паутины
|
| Quizá sea momento de alejarme
| Может быть, пришло время уйти
|
| Yo no pedí que ya no fuera como antes
| Я не просил, чтобы было не так, как раньше
|
| Yo, parpadeé sin pensar y tú, diste un paso atrás
| Я моргнул, не думая, и ты сделал шаг назад
|
| Cómo se me ocurre saltar sin cuerda de seguridad
| Как я могу прыгать без страховочной веревки?
|
| Que nos aguante,
| Поддержи нас,
|
| Alguien que me aguante
| кто-нибудь, держите меня
|
| Ya no es como antes
| Это не так, как раньше
|
| Cómo te atreves a mostrar sorpresa, no entiendo de qué te extrañas
| Как ты смеешь удивляться, я не понимаю, чему ты удивляешься
|
| Si a contraluz apenas veo siluetas y traduzco mal tus miradas
| Если против света, я едва вижу силуэты и неправильно перевожу твой взгляд.
|
| Quizá sea momento de encontrarme
| Может быть, пришло время найти себя
|
| Con el valor de hacernos brillar como antes
| С мужеством заставить нас сиять, как раньше
|
| Yo parpadeé sin pensar, tú diste un paso atrás
| Я моргнул, не думая, ты сделал шаг назад
|
| Cómo se me ocurre saltar sin cuerda de seguridad
| Как я могу прыгать без страховочной веревки?
|
| Que nos aguante,
| Поддержи нас,
|
| Alguien que me aguante
| кто-нибудь, держите меня
|
| Ya no es como antes
| Это не так, как раньше
|
| La hormiga detrás del elefante
| Муравей за слоном
|
| Ya no nos peleamos por dar mas
| Мы больше не боремся, чтобы дать больше
|
| Ni por ver quien duerme menos
| Ни посмотреть, кто спит меньше
|
| Madrugadas tan rápidas
| раннее утро так быстро
|
| Tornan en un largo enero
| Они превращаются в долгий январь
|
| Prométeme que vas a luchar
| обещай мне, что ты будешь сражаться
|
| Por ser tú el primero
| За то, что ты первый
|
| Yo juraré no volver a dejar
| Я клянусь никогда больше не уходить
|
| Que nos separe febrero
| пусть нас разлучит февраль
|
| Nadie dijo que sería fácil
| Никто не говорил, что будет легко
|
| Y menos nosotros que ya ni hablamos casi
| И меньше из нас, которые почти даже не разговаривают
|
| Yo, parpadeé sin pensar y tú, diste un paso atrás
| Я моргнул, не думая, и ты сделал шаг назад
|
| Cómo se me ocurre saltar sin cuerda de seguridad | Как я могу прыгать без страховочной веревки? |