Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Niágara (Versión Piano y Chelo), исполнителя - David Rees. Песня из альбома Ojos, в жанре Поп
Дата выпуска: 17.05.2018
Лейбл звукозаписи: Warner Music Spain
Язык песни: Испанский
Niágara (Versión Piano y Chelo)(оригинал) |
Traté de salvarnos |
y te salvé a ti. |
Y sin querer, me ahogué en un mar |
y me sumergí. |
En un océano de caos, |
impaciente por verte, |
y me perdí |
de ti y de mí. |
Salvavidas |
Ya no sé donde ir |
Tu sequía descomunal |
Me lleva a delirar |
Yo busco un oasis |
En el Sahara, tu compás |
Dejamos de ser agua |
que fluye entre nuestros ojos |
y se queda helada |
Y se rompió, |
dejándonos caer |
y estancados en un charco |
sin ser nada. |
Naufragando en el recuerdo |
de tus manos |
que se iluminan en mi cerebro |
cuando ya sé |
que el ancla está echado, oh |
Y tenemos el Atlántico |
a nuestros pies, |
y tu sigues sin saber |
que me haces llover |
En tres, dos, uno, cero… |
Dejamos de ser agua |
que fluye entre nuestros ojos |
y se queda helada |
Y se rompió, |
dejándonos caer |
y estancados en un charco |
sin ser nada |
Somos fondo, |
superficie, |
quiéreme, |
haz que me desquicie |
Como un niño, oh |
como un loco a la vez |
Y cuando cada lágrima |
se convierta en una cascada |
mi amor, |
esto es el Niágara |
Dejamos de ser agua |
que fluye entre nuestros ojos |
y se queda helada |
Y se rompió, |
dejándonos caer |
y estancados en un charco |
sin ser nada |
Y cuando cada lágrima |
se convierta en una cascada |
oh, mi amor, |
esto es el Niágara. |
Ниагара (версия фортепиано и виолончели)(перевод) |
Я пытался спасти нас |
и я спас тебя. |
И невольно я утонул в море |
и я нырнул. |
В океане хаоса, |
нетерпится увидеть тебя, |
и я потерялся |
из вас и меня. |
Спасательный жилет |
Я больше не знаю, куда идти |
Ваша колоссальная засуха |
доводит меня до бешенства |
Я ищу оазис |
В Сахаре твой компас |
Мы перестаем быть водой |
что течет между нашими глазами |
и он остается холодным |
И он сломался, |
позволив нам упасть |
и застрял в луже |
будучи ничем. |
кораблекрушение в память |
твоих рук |
которые загораются в моем мозгу |
когда я уже знаю |
что якорь брошен, о |
А у нас Атлантика |
у наших ног, |
и ты до сих пор не знаешь |
ты делаешь мне дождь |
Через три, два, один, ноль... |
Мы перестаем быть водой |
что течет между нашими глазами |
и он остается холодным |
И он сломался, |
позволив нам упасть |
и застрял в луже |
не будучи ничем |
мы фон, |
область, |
люби меня, |
заставь меня сойти с ума |
Как ребенок, о |
как сумасшедший одновременно |
И когда каждая слеза |
превращается в водопад |
моя любовь, |
это Ниагара |
Мы перестаем быть водой |
что течет между нашими глазами |
и он остается холодным |
И он сломался, |
позволив нам упасть |
и застрял в луже |
не будучи ничем |
И когда каждая слеза |
превращается в водопад |
Ох моя любовь, |
это Ниагара. |