| O mar avança, recua
| Море наступает, отступает
|
| O sol e depois a chuva e depois o sol
| Солнце, а затем дождь, а затем солнце
|
| É-me igual
| это то же самое для меня
|
| A luz acorda o trovão
| Свет будит гром
|
| Os dias e as noites seguirão o seu destino
| Дни и ночи последуют своей судьбе
|
| É-me igual
| это то же самое для меня
|
| É-me igual, e o que me importa
| Это то же самое для меня, и что меня волнует
|
| Atiçar o fogo se o que me conforta é o teu calor
| Чтобы разжечь огонь, если меня утешает твое тепло
|
| Quando é que vens?
| Когда ты придешь?
|
| O que me importa se na tv
| Что меня волнует, если по телевизору
|
| Se lança o terror quando alguém prevê uma guerra mundial
| Высвобождает ужас, когда кто-то предсказывает мировую войну
|
| É-me igual
| это то же самое для меня
|
| Em ombros, herói sem razão
| На плечах, герой без причины
|
| Os loucos sem par ou perdão, e é tudo tão breve
| Сумасшедший без паритета или прощения, и все это так кратко
|
| É-me igual
| это то же самое для меня
|
| É-me igual sem o teu regresso
| Мне то же самое без твоего возвращения
|
| Tudo me queima, nada me aquece no bem e no mal
| Меня все сжигает, ничего не согревает ни в хорошем, ни в плохом
|
| Diz-me que vens
| скажи мне, что ты идешь
|
| Viro canais, vejo sem ver
| Я переключаю каналы, я вижу, не видя
|
| As coisas banais, o tempo a correr nos telejornais
| Банальные вещи, время, бегущее по новостям
|
| É-me igual
| это то же самое для меня
|
| E é-me igual se já não estás
| И для меня то же самое, если тебя больше нет
|
| Ouve a canção, olha p’ra trás, p’ra quem ficou
| Послушай песню, оглянись на того, кто остался
|
| Ficou tão só
| Было так одиноко
|
| Viro canais, vejo sem ver
| Я переключаю каналы, я вижу, не видя
|
| As coisas banais, o tempo a correr nos telejornais
| Банальные вещи, время, бегущее по новостям
|
| É-me igual | это то же самое для меня |