| I was standing still
| я стоял на месте
|
| By the window sill
| У подоконника
|
| I was thinking about my honey
| Я думал о своем меде
|
| I’d been thrown for a loop
| Меня бросили в петлю
|
| When he’d flown the coop
| Когда он летал в курятнике
|
| With my best friend, my car and my money
| С моим лучшим другом, моей машиной и моими деньгами
|
| They were found one day
| Они были найдены в один прекрасный день
|
| In a heap of clay
| В куче глины
|
| A tragic and sad, sad story
| Трагическая и грустная, грустная история
|
| I stayed home and cried
| Я остался дома и плакал
|
| Till the doctor arrived
| пока не приехал врач
|
| With his Lilly One-Ten-One-Forty™
| Со своей Lilly One-Ten-One-Forty™
|
| Woe was me
| горе мне
|
| I was wallowing in misery
| Я погряз в страдании
|
| Gone astray
| Сбился с пути
|
| Till that little pill saved the day
| Пока эта маленькая таблетка не спасла положение.
|
| One day side by side
| Один день бок о бок
|
| Dr. Weiss and I
| Доктор Вайс и я
|
| Were working on my depression
| Работали над моей депрессией
|
| When my wayward past
| Когда мое своенравное прошлое
|
| Returned home at last
| Наконец-то вернулся домой
|
| And burst in on our session
| И ворвался на нашу сессию
|
| What an awful scen
| Какая ужасная сцена
|
| When the coroner cam
| Когда камера коронера
|
| To collect the good doctor’s body
| Чтобы собрать тело хорошего доктора
|
| Took him several trips
| Совершил несколько поездок
|
| As I sealed my lips
| Когда я сомкнул губы
|
| With some Lilly One-Ten-One-Forty™
| С некоторыми Lilly One-Ten-One-Forty™
|
| Lilly One-Ten-One-Forty™
| Лилли Один-Десять-Один-Сорок™
|
| Woe was me
| горе мне
|
| I was wallowing in misery
| Я погряз в страдании
|
| Glory be
| Слава
|
| When that little pill set me free
| Когда эта маленькая таблетка освободила меня
|
| Sometimes I dream of an island grove
| Иногда мне снится островная роща
|
| Or drifting alone on the bay
| Или дрейфовать в одиночестве по заливу
|
| Sometimes I lie on a sunlight cove
| Иногда я лежу в солнечной бухте
|
| As my sorrows melt away
| Когда мои печали тают
|
| Now the trial was short
| Теперь суд был коротким
|
| For my day in court
| На мой день в суде
|
| And I stood to hear the sentence
| И я встал, чтобы услышать приговор
|
| But the judge was kind
| Но судья был добр
|
| And he judged my mind
| И он осудил мой разум
|
| To be both non compis and non mentis
| Быть одновременно non compis и non mentis
|
| So he closed the book
| Поэтому он закрыл книгу
|
| Let me off the hook
| Отпусти меня
|
| With a stern and judicious warning
| С суровым и рассудительным предупреждением
|
| Then the bailiff came by
| Потом пришел судебный пристав
|
| With a ten-year supply
| С десятилетним запасом
|
| Of Lilly One-Ten-One-Forty™
| Из Lilly One-Ten-One-Forty™
|
| Lilly One-Ten-One-Forty™
| Лилли Один-Десять-Один-Сорок™
|
| Sometimes I dream of an island breeze
| Иногда мне снится островной бриз
|
| Blowing the face of the sand
| Выдувание лица песка
|
| Sometimes I’m watching the island trees
| Иногда я смотрю на островные деревья
|
| As the tension leaves my hand
| Когда напряжение покидает мою руку
|
| So whether young or old
| Итак, молодой или старый
|
| If I may be bold
| Если я могу быть смелым
|
| You can learn something from my story
| Вы можете кое-что узнать из моей истории
|
| When you need a lift
| Когда вам нужен лифт
|
| You just take the fifth
| Вы просто берете пятый
|
| With some Lilly One-Ten-One-Forty™
| С некоторыми Lilly One-Ten-One-Forty™
|
| Woe was me
| горе мне
|
| I was heading straight for infamy
| Я направлялся прямо к позору
|
| Glory be
| Слава
|
| When that little pill set me free | Когда эта маленькая таблетка освободила меня |