| Tie me up against the mast and shield the sunlight from my eyes
| Привяжи меня к мачте и закрой солнечный свет от моих глаз
|
| For I no longer can resist the haunting of her cries.
| Потому что я больше не могу сопротивляться преследующим ее крикам.
|
| They call me from the jagged rock.
| Они зовут меня с зубчатой скалы.
|
| It was the sweetest melody,
| Это была самая сладкая мелодия,
|
| Like gold and honey dripping from the fingertips of God.
| Подобно золоту и меду, капающим с кончиков пальцев Бога.
|
| I feel the wind against my face from the flapping of her wings.
| Я чувствую ветер на своем лице от взмахов ее крыльев.
|
| I feel the black and silky tenderness all choking me.
| Я чувствую, как черная и шелковистая нежность душит меня.
|
| But I can almost taste happiness.
| Но я почти чувствую вкус счастья.
|
| It’s such a long way off.
| Это так далеко.
|
| But I can almost feel your embrace
| Но я почти чувствую твои объятия
|
| bove the siren’s call.
| над зовом сирены.
|
| Now it’s not beautiful or pure,
| Теперь это не красиво и не чисто,
|
| But it exists beyond the shore.
| Но он существует за пределами берега.
|
| It struggles to be heard above the screeching of her call.
| Он изо всех сил пытается быть услышанным за визгом ее зова.
|
| Beneath my feet a rumbling, a hundred demons clambering.
| Под моими ногами грохот, карабкается сотня демонов.
|
| They chase away my harmony and make love afraid to call.
| Они прогоняют мою гармонию и заставляют любовь бояться звонка.
|
| They grow forever restless and as our ship sets out to sea,
| Они становятся вечно беспокойными, и когда наш корабль отправляется в море,
|
| They will not be silenced never for you or me.
| Они не замолчат никогда ни для вас, ни для меня.
|
| But I can almost taste happiness.
| Но я почти чувствую вкус счастья.
|
| It’s such a long way off.
| Это так далеко.
|
| But I can almost feel your embrace
| Но я почти чувствую твои объятия
|
| bove the siren’s call.
| над зовом сирены.
|
| And I’ve seen a hint of it.
| И я видел намек на это.
|
| This happiness,
| Это счастье,
|
| This bliss.
| Это блаженство.
|
| Just knowing it exists,
| Просто зная, что он существует,
|
| I know that I must try.
| Я знаю, что должен попытаться.
|
| And I’ve caught a glimpse of it,
| И я мельком увидел это,
|
| One moment just one kiss
| Один момент всего один поцелуй
|
| From the corner of my eye
| Краем глаза
|
| Of better days gone by.
| О лучших днях минувших.
|
| But I can almost taste happiness.
| Но я почти чувствую вкус счастья.
|
| But I can almost feel your embrace. | Но я почти чувствую твои объятия. |