Перевод текста песни The Siren's Call - Darren Hayes
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Siren's Call , исполнителя - Darren Hayes. Песня из альбома Secret Codes and Battleships Deluxe Version, в жанре Альтернатива Дата выпуска: 18.01.2014 Лейбл звукозаписи: Powdered Sugar Язык песни: Английский
The Siren's Call
(оригинал)
Tie me up against the mast and shield the sunlight from my eyes
For I no longer can resist the haunting of her cries.
They call me from the jagged rock.
It was the sweetest melody,
Like gold and honey dripping from the fingertips of God.
I feel the wind against my face from the flapping of her wings.
I feel the black and silky tenderness all choking me.
But I can almost taste happiness.
It’s such a long way off.
But I can almost feel your embrace
bove the siren’s call.
Now it’s not beautiful or pure,
But it exists beyond the shore.
It struggles to be heard above the screeching of her call.
Beneath my feet a rumbling, a hundred demons clambering.
They chase away my harmony and make love afraid to call.
They grow forever restless and as our ship sets out to sea,
They will not be silenced never for you or me.
But I can almost taste happiness.
It’s such a long way off.
But I can almost feel your embrace
bove the siren’s call.
And I’ve seen a hint of it.
This happiness,
This bliss.
Just knowing it exists,
I know that I must try.
And I’ve caught a glimpse of it,
One moment just one kiss
From the corner of my eye
Of better days gone by.
But I can almost taste happiness.
But I can almost feel your embrace.
Зов сирены
(перевод)
Привяжи меня к мачте и закрой солнечный свет от моих глаз
Потому что я больше не могу сопротивляться преследующим ее крикам.
Они зовут меня с зубчатой скалы.
Это была самая сладкая мелодия,
Подобно золоту и меду, капающим с кончиков пальцев Бога.
Я чувствую ветер на своем лице от взмахов ее крыльев.
Я чувствую, как черная и шелковистая нежность душит меня.
Но я почти чувствую вкус счастья.
Это так далеко.
Но я почти чувствую твои объятия
над зовом сирены.
Теперь это не красиво и не чисто,
Но он существует за пределами берега.
Он изо всех сил пытается быть услышанным за визгом ее зова.
Под моими ногами грохот, карабкается сотня демонов.
Они прогоняют мою гармонию и заставляют любовь бояться звонка.
Они становятся вечно беспокойными, и когда наш корабль отправляется в море,