| Come inside, stop scratching at my door
| Заходи внутрь, перестань царапать мою дверь
|
| Live inside me, help me count the ways you once adored
| Живи внутри меня, помоги мне сосчитать, как ты когда-то обожал
|
| Lovers need a place to lay their head
| Влюбленным нужно место, чтобы преклонить голову
|
| As a broken promise returns too late
| Поскольку нарушенное обещание возвращается слишком поздно
|
| Another sunset meets an argument
| Другой закат встречает аргумент
|
| Fade out of nowhere into nothing
| Исчезать из ниоткуда в ничто
|
| Into nothing at all
| В ничто вообще
|
| How did my love turn into something
| Как моя любовь превратилась во что-то
|
| That you don’t really want?
| Чего ты совсем не хочешь?
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| When did your eyes get so icy blue?
| Когда твои глаза стали такими ледяными голубыми?
|
| When did you stop seeing me as a reflection of you?
| Когда ты перестал видеть во мне свое отражение?
|
| Take me to the place of broken dreams
| Отведи меня к месту разбитых снов
|
| Where your hope deserted or showed up late
| Где ваша надежда покинула или появилась поздно
|
| And tore apart the love we might have made
| И разорвал любовь, которую мы могли бы сделать
|
| Fade out of nowhere into nothing
| Исчезать из ниоткуда в ничто
|
| Into nothing at all
| В ничто вообще
|
| How did my love turn into something
| Как моя любовь превратилась во что-то
|
| That you don’t really want?
| Чего ты совсем не хочешь?
|
| And we both know what you’re thinking
| И мы оба знаем, о чем ты думаешь.
|
| But we cut through the straight lines
| Но мы прорезаем прямые линии
|
| Fade out of nowhere into nothing
| Исчезать из ниоткуда в ничто
|
| Into nothing at all
| В ничто вообще
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| No more excuses for turning away
| Больше никаких оправданий для отказа
|
| You can’t stop a heartache by running away
| Вы не можете остановить душевную боль, убегая
|
| I can’t sit back and watch love fade to gray
| Я не могу сидеть сложа руки и смотреть, как любовь становится серой
|
| Ooh, and into nothing at all
| Ох, и вообще ни в чем
|
| How did our love turn into something
| Как наша любовь превратилась во что-то
|
| That you don’t really want?
| Чего ты совсем не хочешь?
|
| And we both know what you’re thinking
| И мы оба знаем, о чем ты думаешь.
|
| But we cut through the straight lines
| Но мы прорезаем прямые линии
|
| Fade out of nowhere into nothing
| Исчезать из ниоткуда в ничто
|
| Into nothing at all
| В ничто вообще
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| Nothing, nothing, nothing
| Ничего, ничего, ничего
|
| Our love turns into
| Наша любовь превращается в
|
| Oh, but we cut through the straight lines
| О, но мы пересекаем прямые линии
|
| Oh | Ой |