Перевод текста песни The Sweetest Lullaby - Darren Hayes, Justin Shave, Steve Young

The Sweetest Lullaby - Darren Hayes, Justin Shave, Steve Young
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sweetest Lullaby , исполнителя -Darren Hayes
В жанре:Поп
Дата выпуска:08.02.2014
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

The Sweetest Lullaby (оригинал)Сладчайшая Колыбельная (перевод)
Oh… Ой…
It won’t be long before your train arrives at rainy Waterloo. Вскоре ваш поезд прибудет на дождливое Ватерлоо.
It won’t be long before you’re leaving- Ты скоро уедешь-
You’re leaving. Ты уезжаешь.
And I’m jealous of your shoes, they take you step by step away from me. И я завидую твоим туфлям, они шаг за шагом уводят тебя от меня.
I’m jealous of this railway station- Я завидую этому вокзалу-
Does that make me crazy? Это делает меня сумашедшим?
And my worn out love- И моя измученная любовь-
Like the worn out strings on my favorite guitar. Как изношенные струны на моей любимой гитаре.
And I’m all out of words to make it better. И у меня нет слов, чтобы сделать это лучше.
There’ll be no one to fight with now, you’re leaving- Воевать теперь будет не с кем, ты уходишь-
No one to believe in. Некому верить.
There’ll be no one to dry your eyes at midnight, Некому будет вытирать глаза в полночь,
On the doorsteps of London. На пороге Лондона.
No more tender goodbyes, Нет больше нежных прощаний,
No more wrong;Нет больше неправильного;
no more right. больше нет права.
No more falling asleep to the sweetest lullaby. Больше не нужно засыпать под самую сладкую колыбельную.
La la la, la la la, la- Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-
La la la, la la la, la. Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла.
I’m jealous of that dress that kisses you in places they don’t see. Я завидую этому платью, которое целует тебя там, где они не видят.
I’m jealous of the plane you’re boarding, mmm. Я завидую самолету, в который ты садишься, ммм.
And I despise the view from way up there that leaves me down below. И я презираю вид сверху, который оставляет меня внизу.
I can’t believe you’re really leaving- Я не могу поверить, что ты действительно уходишь-
Are you really leaving? Ты действительно уходишь?
All my worn out love- Вся моя изношенная любовь-
Like a worn out song on an old 45. Как заезженная песня на старом 45-м.
'Cause I’m all out of words to make it better. Потому что у меня нет слов, чтобы сделать это лучше.
There’ll be no one to fight with now, you’re leaving- Воевать теперь будет не с кем, ты уходишь-
No one to believe in. Некому верить.
There’ll be no one to dry your eyes at midnight, Некому будет вытирать глаза в полночь,
On the doorsteps of London. На пороге Лондона.
No more tender goodbyes, Нет больше нежных прощаний,
No more wrong;Нет больше неправильного;
no more right. больше нет права.
No more falling asleep to the sweetest lullaby. Больше не нужно засыпать под самую сладкую колыбельную.
La la la, la la la, la. Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла.
La la la, la la la, la, singing- Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла, пение-
La la la, la la la, la. Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла.
La la la, la la la, la. Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла.
I’m jealous of the sun in distant harbors, Я завидую солнцу в дальних гаванях,
'Cause it will wake you first. Потому что это разбудит тебя первым.
I’m jealous of the road you’re walking on- Я завидую дороге, по которой ты идешь-
The road that takes me from you, oh… Дорога, которая уводит меня от тебя, о...
It won’t be long before her train arrives at rainy Waterloo. Вскоре ее поезд прибудет в дождливое Ватерлоо.
It won’t be long before she’s leaving, oh… Она скоро уйдет, о...
There’ll be no one to fight with now, you’re leaving- Воевать теперь будет не с кем, ты уходишь-
No one to believe in. Некому верить.
There’ll be no one to dry your eyes at midnight, Некому будет вытирать глаза в полночь,
On the doorsteps of London. На пороге Лондона.
No more tender goodbyes, Нет больше нежных прощаний,
No more wrong;Нет больше неправильного;
no more right. больше нет права.
No more falling asleep to the sweetest lullaby. Больше не нужно засыпать под самую сладкую колыбельную.
La la la, la la la, la. Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла.
La la la, la la la, la, singing- Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла, пение-
La la la, la la la, la, oh- Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла, о-
La la la, la la la, la. Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла.
Ohh… Ох…
Ohh…Ох…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: