| Daylight breaks, and the black birds call-
| Наступает рассвет, и черные птицы кричат:
|
| And the market stalls are filling up, spilling over the streets.
| И рыночные прилавки заполняются, растекаясь по улицам.
|
| High above, over Notting Hill-
| Высоко над Ноттинг-Хилл-
|
| I am floating still, in a wooden chair, with our restless dog.
| Я неподвижно плыву в деревянном кресле с нашей беспокойной собакой.
|
| Been away so long, almost forgot how time and space
| Отсутствовал так долго, почти забыл, как время и пространство
|
| Cannot replace this feeling of flying over things.
| Не может заменить это ощущение полета над вещами.
|
| Night falling away, your sleeping face begins to register
| Ночь уходит, твое спящее лицо начинает регистрировать
|
| That I’m coming home- yeah, I’m coming home to you.
| Что я иду домой - да, я иду домой к тебе.
|
| Oh the song that only we know,
| О, песня, которую знаем только мы,
|
| Where the sunlight and the wind blows.
| Где солнечный свет и ветер дует.
|
| Over bluebells, over black-
| Над колокольчиками, над черным-
|
| Heed, call your name-
| Слушай, позови свое имя-
|
| I will float through your window.
| Я проплыву через твое окно.
|
| Major third, or a minor seventh-
| Большая треть или малая седьмая-
|
| And a violin tuned a little sharp, tuned a little below.
| И скрипка, настроенная чуть выше, настроенная чуть ниже.
|
| Come around a bend, the hallway ends.
| За поворотом коридор заканчивается.
|
| The chair it dips, and then it bends-
| Стул он опускает, а потом сгибает-
|
| And it has wings for legs.
| И у него есть крылья вместо ног.
|
| Night, deep in a dream, the sheets and pillowcases
| Ночь, глубокий сон, простыни и наволочки
|
| Seem to overtake your head.
| Кажется, обгоняет вашу голову.
|
| Well, I’m at the foot of our bed.
| Ну, я у изножья нашей кровати.
|
| Oh the song that only we know,
| О, песня, которую знаем только мы,
|
| Where the sunlight and the wind blows.
| Где солнечный свет и ветер дует.
|
| Over bluebells, over black-
| Над колокольчиками, над черным-
|
| Heed, call your name-
| Слушай, позови свое имя-
|
| I will float through your window.
| Я проплыву через твое окно.
|
| Oh the song that only we know,
| О, песня, которую знаем только мы,
|
| Where the sunlight and the wind blows.
| Где солнечный свет и ветер дует.
|
| Over bluebells, over black-
| Над колокольчиками, над черным-
|
| Heed, call your name-
| Слушай, позови свое имя-
|
| I will float through your window.
| Я проплыву через твое окно.
|
| Pray through the silence, the gulf that’s between us.
| Молитесь сквозь тишину, пропасть между нами.
|
| Take all the heartache and we’ll shake the fields up.
| Возьми на себя всю душевную боль, и мы встряхнем поля.
|
| And we will unravel, unravel the moments.
| И будем разгадывать, разгадывать моменты.
|
| And we will unravel, unravel the moments.
| И будем разгадывать, разгадывать моменты.
|
| Oh…
| Ой…
|
| Oh the song that only we know,
| О, песня, которую знаем только мы,
|
| Where the sunlight and the wind blows.
| Где солнечный свет и ветер дует.
|
| Over bluebells, over black-
| Над колокольчиками, над черным-
|
| Heed, call your name-
| Слушай, позови свое имя-
|
| I will come to your window.
| Я подойду к твоему окну.
|
| (Oh the song that only we know,
| (О песня, которую знаем только мы,
|
| Where the sunlight and the wind blows.)
| Где солнечный свет и ветер дует.)
|
| I’ll be calling your name
| Я буду звать тебя по имени
|
| As I float through your window. | Пока я плыву через твое окно. |