| Most days I never even notice
| В большинстве дней я даже не замечаю
|
| Most nights are much the same
| Большинство ночей почти одинаковы
|
| But every now and then I get a picture
| Но время от времени я получаю картину
|
| A familiar face without a name
| Знакомое лицо без имени
|
| Oh when I see a loving mother
| О, когда я вижу любящую мать
|
| Kissing a hand that’s hers to hold
| Целовать руку, которую она держит
|
| I see a part of me I can’t recover
| Я вижу часть себя, которую не могу восстановить
|
| I get the feeling all I’m growing is old
| Я чувствую, что все, что я расту, стареет
|
| I met a man who was on fire
| Я встретил человека, который был в огне
|
| He had a wife he had a family
| У него была жена, у него была семья
|
| And I fanned the flame of his desire
| И я раздул пламя его желания
|
| Til he was burning, burning just for me
| Пока он не горел, горел только для меня.
|
| Oh late one night he took me flying
| О, поздно ночью он взял меня в полет
|
| Into the fire on wings of wax
| В огонь на восковых крыльях
|
| Flying and melting and falling
| Летать, таять и падать
|
| We landed on our human backs
| Мы приземлились на наши человеческие спины
|
| Childless mothers don’t need pity
| Бездетным матерям не нужна жалость
|
| Childless mothers don’t need blame
| Бездетных матерей не нужно винить
|
| No we beg our own pardons
| Нет, мы просим прощения
|
| And rake our rock gardens
| И разгребать наши альпинарии
|
| And carry on past the need to explain
| И продолжайте мимо необходимости объяснять
|
| And light our candles in the rain
| И зажгите наши свечи под дождем
|
| Cut to the room where we were waiting
| Перейдите в комнату, где мы ждали
|
| Young people reading old people magazines
| Молодые люди читают журналы для пожилых людей
|
| All past the point of hesitating
| Все мимо точки колебания
|
| All past the hopes and the dreams
| Все прошлые надежды и мечты
|
| He left me standing in the doorway
| Он оставил меня стоять в дверях
|
| I guess he’d gone as far as he could go
| Я думаю, он зашел так далеко, как только мог
|
| He watched me walk the plank hallway
| Он смотрел, как я иду по дощатому коридору
|
| The rest I’ll still have to face alone
| С остальным мне все равно придется столкнуться в одиночку
|
| Childless mothers don’t need pity
| Бездетным матерям не нужна жалость
|
| Childless mothers don’t need blame
| Бездетных матерей не нужно винить
|
| No we beg our own pardons
| Нет, мы просим прощения
|
| And rake our rock gardens
| И разгребать наши альпинарии
|
| And carry on past the need to explain
| И продолжайте мимо необходимости объяснять
|
| And light our candles in the rain
| И зажгите наши свечи под дождем
|
| We light our birthday candles in the rain
| Мы зажигаем свечи на день рождения под дождем
|
| Light our candles
| Зажгите наши свечи
|
| Light our candles in the rain
| Зажгите наши свечи под дождем
|
| Most days I never even notice | В большинстве дней я даже не замечаю |