| Look at the hand that made the steel
| Посмотрите на руку, которая сделала сталь
|
| That raised the kids, that shouldered the wheel
| Это вырастило детей, это взвалило на себя колесо
|
| And taught a man how not to feel | | И научил человека не чувствовать | |
| At six o’clock in the morning
| В шесть часов утра
|
| Rising from their narrow bed
| Поднявшись со своей узкой постели
|
| The poorly clothed and the barely fed
| Плохо одетые и едва накормленные
|
| Know someone filled their dreams with lead
| Знай, что кто-то наполнил свои мечты свинцом
|
| At six o’clock in the morning
| В шесть часов утра
|
| Folks with their back to the wind
| Люди спиной к ветру
|
| And their face to the wall
| И их лицо к стене
|
| Know how to keep themselves warm
| Знать, как согреться
|
| If they make themselves small
| Если они делают себя маленькими
|
| Powdered eggs and pinto beans
| Яичный порошок и фасоль пинто
|
| And welfare loaves of American cheese
| И благотворительные буханки американского сыра
|
| Won’t lift the hungry from their knees
| Не поднимет голодных с колен
|
| At six o’clock in the morning
| В шесть часов утра
|
| Adam stood over Eden fair
| Адам стоял над Эдемской ярмаркой
|
| While Eve slept he touched her soft hair
| Пока Ева спала, он коснулся ее мягких волос
|
| Waiting to catch the first train out of there
| В ожидании первого поезда оттуда
|
| At six o’clock in the morning
| В шесть часов утра
|
| Man knows toil and woman knows pain
| Мужчина знает труд, а женщина знает боль
|
| As it’s always been it will always remain
| Как это всегда было, это всегда останется
|
| We pull back the blanket and cover the stain
| Мы оттягиваем одеяло и покрываем пятно
|
| At six o’clock in the morning
| В шесть часов утра
|
| Some men have a god
| У некоторых мужчин есть бог
|
| That keeps them from harm
| Это удерживает их от вреда
|
| Some men have a bottle
| У некоторых мужчин есть бутылка
|
| At the end of their arm
| В конце их руки
|
| I have a child that calls me Dad
| У меня есть ребенок, который называет меня папой
|
| I long to give her what I never had
| Я очень хочу дать ей то, чего у меня никогда не было
|
| Like waking up and feeling glad
| Как проснуться и почувствовать радость
|
| It’s six o’clock in the morning | Шесть часов утра |