| In the frozen winter
| В морозную зиму
|
| Through the ice and through the snow
| Сквозь лед и сквозь снег
|
| I’m walking right beside you
| Я иду прямо рядом с тобой
|
| But little do you know
| Но мало ли ты знаешь
|
| I broke your trust, forgive me
| Я нарушил твое доверие, прости меня
|
| But I was only ten
| Но мне было всего десять
|
| My hands, they slipped, I’m cold now
| Мои руки соскользнули, теперь мне холодно
|
| I’ll never fall again
| Я больше никогда не упаду
|
| I was only playing with my friends
| Я играл только со своими друзьями
|
| I was on my way back home
| Я возвращался домой
|
| Into the cold
| В холод
|
| Over the mountains
| Над горами
|
| I will follow wherever you go
| Я буду следовать за вами, куда бы вы ни пошли
|
| Over the seas
| Над морями
|
| Across the oceans
| Через океаны
|
| I will travel through space and time
| Я буду путешествовать сквозь пространство и время
|
| And like a silent whisper
| И как тихий шепот
|
| Confiding in the wind
| Доверяя ветру
|
| My strength in life has always
| Моя сила в жизни всегда
|
| Been coming from within
| Приходил изнутри
|
| But you’re no longer near
| Но тебя больше нет рядом
|
| And all I feel is fear
| И все, что я чувствую, это страх
|
| I wish you could see me
| Я хочу, чтобы ты мог видеть меня
|
| Fading in the dark
| Исчезновение в темноте
|
| But life has turned against me
| Но жизнь повернулась против меня
|
| I wonder where you are
| интересно, где ты
|
| I can’t find my way back home
| Я не могу найти дорогу домой
|
| Into the cold
| В холод
|
| Over the mountains
| Над горами
|
| I will follow wherever you go
| Я буду следовать за вами, куда бы вы ни пошли
|
| Over the seas
| Над морями
|
| Across the oceans
| Через океаны
|
| I will travel through space and time
| Я буду путешествовать сквозь пространство и время
|
| «As darkness closes in
| «По мере приближения тьмы
|
| The coldness grows stronger
| Холод становится сильнее
|
| And as his journey has just begun
| И поскольку его путешествие только началось
|
| Mother nature won’t take him to the ground»
| Мать-природа не бросит его на землю»
|
| And he can hear their voices now
| И теперь он может слышать их голоса
|
| Calling in the night
| Звонок ночью
|
| But he grows weaker so just how
| Но он становится слабее, так что как
|
| Will he find the light
| Найдет ли он свет
|
| Breaking through is sunrise
| Прорыв - это восход солнца
|
| A ray of light on skin
| Луч света на коже
|
| A sense of desperation
| Чувство отчаяния
|
| They all feel within
| Все они чувствуют внутри
|
| And now he only sees them
| И теперь он видит только их
|
| From a distance far away
| Издалека
|
| One last «goodbye"he whispers
| Последнее «прощай», шепчет он
|
| «I can no longer stay»
| «Я больше не могу оставаться»
|
| Into your dreams
| В твои мечты
|
| Into the sunrise
| В восход
|
| I will always be there for you
| Я всегда буду там для тебя
|
| Out of the dark
| Из темноты
|
| Far from the shadows
| Вдали от теней
|
| I have finally found my way back home | Я наконец нашел дорогу домой |