
Дата выпуска: 25.10.2012
Язык песни: Английский
Zero Distance(оригинал) | Ближайшее расстояние(перевод на русский) |
Hey, what is your life about today? | Эй, какова твоя жизнь сегодня? |
A pit of emptiness, | Западня пустоты, |
A close resemblance | Близкое сходство |
To what you thought is right or wrong. | С тем, что по-твоему правильно или нет. |
- | - |
You don't belong, | Ты сам не свой, |
The face you hold is false. | Твоё выражение лица ложно. |
Drawn to the darkest emotions, | Натянуто на самые тёмные эмоции, |
Sworn to the vortex of grief, | Давшее клятву водовороту печали, |
- | - |
Disguised as sympathy. | Замаскированно под симпатию. |
It's not supposed to be, | Так не должно быть, |
I know you're faking it, | Я знаю ты притворяешься им, |
So take a look around! | Так оглянись по сторонам! |
- | - |
Zero distance! | Ближайшее расстояние! |
From where do you see yourself? | Видишь ли ты себя с него? |
Zero distance! | Ближайшее расстояние! |
How far are you willing to go? | Как далеко ты намерен зайти? |
- | - |
A broken perspective | Разрушенная перспектива, |
That you impose on the innocent. | Ответственность за которую ты возложил на невинного. |
Your fallen set of standards. | Твоя нарушенная совокупность норм. |
- | - |
You go beyond what is decisively human. | Ты выходишь за пределы того, что называется решительным человеком. |
Take from others what you do not have, | Забери у других то, чего у тебя нет, |
What you cannot own. | То, чего у тебя не может быть. |
Wear the mask, | Надень маску, |
Be the mask! | Будь маской! |
- | - |
You hide behind, | За которой ты спрятался, |
We're not supposed to see. | Которую мы не должны увидеть. |
I know you're faking it, | Я знаю ты притворяешься ей, |
So take a look around! | Так оглянись по сторонам! |
- | - |
Zero distance! | Ближайшее расстояние! |
From where do you see yourself? | Видишь ли ты себя с него? |
Zero distance! | Ближайшее расстояние! |
How far are you willing to go? | Как далеко ты намерен зайти? |
- | - |
Zero distance... | Ближайшее расстояние... |
Can you see what I see? | Можешь ли ты увидеть то, что вижу я? |
Zero distance... | Ближайшее расстояние... |
How far are you already go? | Как далеко ты уже зашёл? |
- | - |
To the end of what you fear, | Пока не пройдёт то, чего ты боишься, |
Take a firm hold of that utmost misery! | Прими крепкую хватку этого величайшего несчастья! |
- | - |
I want to see you show | Я хочу увидеть, как ты проявляешь |
Disgust for sympathy, | Отвращение к симпатии, |
Honor and bravery. | Гордость и храбрость. |
I know you're faking it, | Я знаю ты подделываешь это, |
So take a look around! | Так оглянись по сторонам! |
- | - |
Zero distance! | Ближайшее расстояние! |
From where do you see yourself? | Видишь ли ты себя с него? |
Zero distance! | Ближайшее расстояние! |
How far are you willing to go? | Как далеко ты намерен зайти? |
Zero Distance(оригинал) |
Hey |
What is your life about today? |
A pit of emptiness |
A close resemblance |
To what you thought is right |
So wrong |
You don’t belong |
The face you hold |
Is false |
Drawn to the darkest emotions |
Sworn to the vortex of grief |
Disguised as sympathy |
It’s not supposed to be |
I know you’re faking it So take a look around |
Zero distance |
From where do you see yourself? |
Zero distance |
How far are you willing to go? |
A broken perspective |
That you impose on the innocent |
Your fallen set of standards |
You go beyond what is decisively human |
Take from others what you do not have |
What you cannot own |
Wear the mask |
Be the mask |
You hide behind |
We’re not supposed to see |
I know you’re faking it So take a look around |
Zero distance |
From where do you see yourself? |
Zero distance |
How far are you willing to go? |
Zero distance |
Can you see what I see? |
Zero distance |
How far are you already on? |
To the end of what you fear |
Take a firm hold of that outmost misery |
I want to see you show |
Disgust for sympathy |
Honour and bravery |
I know you’re faking it So take a look around |
Zero distance |
From where do you see yourself? |
Zero distance |
How far are you willing to go? |
Нулевое Расстояние(перевод) |
Привет |
О чем ваша жизнь сегодня? |
Яма пустоты |
Близкое сходство |
К тому, что вы считали правильным |
Так неправильно |
Вы не принадлежите |
Лицо, которое вы держите |
Ложь |
Привлечен к самым темным эмоциям |
Поклялся вихрю горя |
Замаскированный под сочувствие |
Это не должно быть |
Я знаю, что ты притворяешься, так что оглянись вокруг |
Нулевое расстояние |
Откуда ты видишь себя? |
Нулевое расстояние |
Как далеко вы готовы зайти? |
Сломанная перспектива |
Что вы навязываете невиновным |
Ваш упавший набор стандартов |
Вы выходите за пределы того, что является решительным человеческим |
Берите у других то, чего у вас нет |
Что вы не можете владеть |
Носите маску |
Будь маской |
Вы прячетесь за |
Мы не должны видеть |
Я знаю, что ты притворяешься, так что оглянись вокруг |
Нулевое расстояние |
Откуда ты видишь себя? |
Нулевое расстояние |
Как далеко вы готовы зайти? |
Нулевое расстояние |
Ты видишь то, что вижу я? |
Нулевое расстояние |
Как далеко вы уже продвинулись? |
До конца того, чего ты боишься |
Крепко держитесь за это крайнее страдание |
Я хочу увидеть, как ты покажешь |
Отвращение к сочувствию |
Честь и храбрость |
Я знаю, что ты притворяешься, так что оглянись вокруг |
Нулевое расстояние |
Откуда ты видишь себя? |
Нулевое расстояние |
Как далеко вы готовы зайти? |
Название | Год |
---|---|
The Grandest Accusation | 2012 |
Away, Delight, Away | 1995 |
A Bolt of Blazing Gold | 1993 |
With the Flaming Shades of Fall | 1995 |
My Friend of Misery | 2016 |
Crimson Winds | 1993 |
Of Chaos and Eternal Night | 1995 |
Shadow Duet | 1993 |
Nightfall by the Shore of Time | 1993 |
In Tears Bereaved | 1993 |
Alone | 1993 |
My Faeryland Forgotten | 1993 |
Skywards | 1993 |