Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nightfall by the Shore of Time, исполнителя - Dark Tranquillity. Песня из альбома Skydancer, в жанре
Дата выпуска: 29.08.1993
Лейбл звукозаписи: Clandestine
Язык песни: Английский
Nightfall by the Shore of Time(оригинал) |
A shimmertrace of divinity lost |
In the beckoning midnight vault |
(We are) lulled within the wake |
Of a cold November’s nightfall |
Nightfall… |
A communion of life and eternity, |
Of Races scattered in the depths |
Of the universal dark |
Above us minds went sailing free |
And blossomed in the vast nocturnal sea |
Paragon of beauty, |
Oh, spark of Creation; |
We march to the rhythm of the Night |
Starborn flew the Dove of Man |
In the eventide of life, |
Whose wonders crowned |
Our yesterdays with light |
Fire — Earth — Water — Wind |
We lived beneath the waning moon of truth |
And danced in hunger for the Powermind |
(of Youth) |
Like the dark to a dying Flame; |
Sweepingly embracing it’s grieving remains |
Defiantly blazing the black that awaits |
Counting the days 'til the new Age awaits |
Times' lustful cyclones arise, |
Piercing the fairest of Skies |
In elysian awakening of spiritual glory |
We see what our history belies |
Meadows of Asphodel |
Burning in the hunted dawn |
Tragedies die among fiery flames |
As the firewood of Wisdom is sawn |
Our Guardians were blind |
My lightbringer ephemeral |
Within the heart of all; |
A cold and dusky melancholy night, |
As ever sullied the fair face of light |
Whose seeds of life they grind |
To dust, of vapour is our mind |
…evermore |
Paragon of beauty, |
Oh, spark of Creation; |
We march to the rhythm of the Night |
Nightfall by the shore of time, |
A tidal wave of fire and woe |
Swept away with the last of life |
The core of the enigma as bestowed |
Our crystal spirits melt to flow |
The mountainside along |
To join as one with seas of old |
In symbiotic songs: |
«Communion… Within the Oversoul |
Of the Universe» |
We are but fragment of Eternity, |
Pale shadows of what we’ll once be |
In life’s outer regions I will find |
The foremost Tranquility |
Chanting the odes of Magonia |
A soulstream in flight to the Otherworld |
…to the Otherworld |
Сумерки на берегу Времени(перевод) |
Мерцающий след божественности потерян |
В манящем полуночном хранилище |
(Мы) усыплены следом |
Холодной ноябрьской ночи |
Сумерки… |
Причастие жизни и вечности, |
О расах, рассеянных в глубинах |
Вселенской тьмы |
Над нами мысли плыли свободно |
И расцвел в огромном ночном море |
Образец красоты, |
О, искра Творения; |
Мы идем в ритме ночи |
Starborn летал на голубе человека |
На закате жизни, |
Чьи чудеса увенчались |
Наши вчера со светом |
Огонь — Земля — Вода — Ветер |
Мы жили под убывающей луной правды |
И танцевал от жажды Powermind |
(из молодежи) |
Как тьма к умирающему Пламени; |
Широко обнимая его скорбящие останки |
Вызывающе пылающий черный, который ждет |
Считая дни до наступления новой Эры |
Возникают похотливые циклоны времен, |
Пронзая прекраснейшее из небес |
В Елисейском пробуждении духовной славы |
Мы видим, что наша история опровергает |
Луга Асфоделя |
Сжигание на преследуемом рассвете |
Трагедии умирают среди огненного пламени |
Как пилятся дрова Мудрости |
Наши Стражи были слепы |
Мой светоносный эфемер |
В сердце всех; |
Холодная и сумрачная меланхолическая ночь, |
Как всегда запятнал прекрасное лицо света |
Чьи семена жизни они размалывают |
В пыль, в пар наш разум |
… навсегда |
Образец красоты, |
О, искра Творения; |
Мы идем в ритме ночи |
Сумерки на берегу времени, |
Приливная волна огня и горя |
Сметены с последним из жизни |
Ядро загадки, дарованное |
Наши хрустальные духи тают, чтобы течь |
Горный склон вдоль |
Чтобы присоединиться к единым морям старого |
В симбиотических песнях: |
«Причастие… В Сверхдуше |
Вселенной» |
Мы всего лишь осколок Вечности, |
Бледные тени того, кем мы когда-то будем |
Во внешних областях жизни я найду |
Самое главное Спокойствие |
Воспевание од Магонии |
Душевный поток в потустороннем мире |
…в потусторонний мир |