| What if you are an island of sorrow? | Что, если вы – остров печали? |
| Then I’ll be the raging sea
| Тогда я буду бушующим морем
|
| What if you are the reaching trees? | Что, если вы достигаете деревьев? |
| Then I’ll be the storm that with fire rages
| Тогда я буду бурей, которая бушует в огне
|
| The new loneliness, your name on the door
| Новое одиночество, твое имя на двери
|
| Just like a diagnose for a venomous disease
| Так же, как диагноз для ядовитой болезни
|
| Man is the cemetery for unlived life
| Человек — это кладбище непрожитой жизни
|
| All for nought, the grand accusation
| Все напрасно, великое обвинение
|
| Your face is your name, word and shield, sharp as a curse
| Твое лицо - твое имя, слово и щит, острый, как проклятие
|
| Man is the cemetery for unlived life
| Человек — это кладбище непрожитой жизни
|
| All for nought, the grand accusation
| Все напрасно, великое обвинение
|
| You chose rejection over thoughts of insight, you take action from focus on
| Вы выбрали отказ, а не размышления о понимании, вы действуете, сосредоточившись на
|
| intent
| намерение
|
| Embrace for impact, not waiting for the fall
| Объятия для удара, не дожидаясь падения
|
| What cries here, cries inside
| Что плачет здесь, плачет внутри
|
| Man is the cemetery for unlived life
| Человек — это кладбище непрожитой жизни
|
| The grand accusation
| Великое обвинение
|
| What if you were a country of grief, with me the invading force?
| Что, если бы вы были страной скорби, а я — силой вторжения?
|
| What if you were to measure the hollow that captivates and devours you?
| Что, если бы вы измерили пустоту, которая пленяет и пожирает вас?
|
| The new loneliness, your name on the door
| Новое одиночество, твое имя на двери
|
| Just like a diagnose for a venomous disease
| Так же, как диагноз для ядовитой болезни
|
| Man is the cemetery for unlived life
| Человек — это кладбище непрожитой жизни
|
| All for nought | Все напрасно |