| Colours burst in wild explosions;
| Цвета взрывались дикими взрывами;
|
| Fiery, flaming shades of fall
| Огненные, пламенные оттенки осени
|
| All in accord with my pounding heart
| Все в соответствии с моим бьющимся сердцем
|
| Behold the autumnweaver
| Вот осенний ткач
|
| In bronze and yellow dying
| В бронзе и желтом окрашивании
|
| Colours unfold into dreams
| Цвета раскрываются в мечтах
|
| In hordes of a thousand and one
| В ордах тысяча и один
|
| The bleeding
| Кровотечение
|
| Unwearing their masks to the last notes of summer
| Снятие масок до последних нот лета
|
| Their flutes and horns in nightly swarming
| Их флейты и рога в ночном роении
|
| Colours burst within
| Цвета взрываются внутри
|
| Spare me those unending fires!
| Избавь меня от этих бесконечных огней!
|
| Bestowed upon the flaming shades of fall
| Дарованные пламенным оттенкам осени
|
| September flies beyond our reach
| Сентябрь летит вне нашей досягаемости
|
| As the flames reborn their fall
| Когда пламя возрождает их падение
|
| October is the art we teach
| Октябрь – это искусство, которому мы обучаем
|
| With the Flaming Shades of Fall
| С пылающими тенями осени
|
| November,
| ноябрь,
|
| Robe of prophet — heart of false redeemer
| Одеяние пророка — сердце ложного искупителя
|
| Night whispers as the flaming shades of fall now die
| Ночь шепчет, когда пылающие тени осени умирают
|
| Darkness, wild and unchained
| Тьма, дикая и раскованная
|
| Towards its heart we plunge
| К его сердцу мы погружаемся
|
| We must crush the false redeemer
| Мы должны сокрушить ложного искупителя
|
| With the flaming shades of fall | С пылающими оттенками осени |