Give me the drink of the fluid | Дай мне испить воды, |
That disintegrates. | Которая разрушает на части. |
And lend me the sweet balm and blessing of forgetfulness, empty and strong. | И дай мне сладкое утешение и блаженство забвения, пустого и крепкого. |
Lethe! | Лета! |
Oh, Lethe! | О, Лета! |
- | - |
Hold me near, unravel the stars, | Будь рядом со мной, разбросай звёзды, |
As I speed through the heavens, I speed through the night, | Когда я мчусь сквозь небеса, мчусь сквозь мрак, |
For you are my blade and my rope. | Ибо ты — мой клинок и верёвка моя. |
You are my... | Ты — моя... |
You are my Lethe! | Ты — моя Лета! |
- | - |
You are my all! | Ты — моё всё! |
- | - |
In currents of cobalt, you storm through my heart | В потоках кобальта ты несёшься сквозь моё сердце, |
To sever, to puncture the memories that burn. | Чтобы разобщить и разрушить обжигающие воспоминания. |
Let sweep through the arteries in sharp stabs of pain | Пусть разрывают артерии резкими ударами боли |
Your talon-like fingers to kill me again. | Твои когтистые пальцы, чтобы убить меня снова. |
- | - |
In currents of cobalt, you storm through my heart | В потоках кобальта ты несёшься сквозь моё сердце, |
To sever, to puncture the memories that burn. | Чтобы разобщить и разрушить обжигающие воспоминания. |
Let sweep through the arteries in sharp stabs of pain | Пусть разрывают артерии резкими ударами боли |
Your talon-like fingers to kill me again. | Твои когтистые пальцы, чтобы убить меня снова. |
- | - |
(And again, and again, and again!) | |
Steal me, invade me, and charge me again. | Похить меня, овладей мной, и набросься на меня снова. |
- | - |
(And again, and again, and again!) | |
For I burn, and I shudder, | Ибо я сгораю и содрогаюсь, |
Burn with each movement of... | Сгораю с каждым движением... |
- | - |
So, cleansed through a floodlight, | Итак, очищенный благодаря яркому свету, |
I appear, renewed and reforged, | Я появляюсь, обновленный и переделанный, |
Caressed by the sweet balm and blessing of forgetfulness, empty and strong. | Обласканный сладким блаженством и утешением забвения, пустого и крепкого. |
- | - |
Lethe! | Лета! |
- | - |
Hold me near, my one friend and guide, | Будь рядом со мной, мой единственный друг и проводник, |
As I drown through your fingers, drown through your love. | Когда я тону в пальцах твоих, тону в твоей любви. |
For you are the life that I hate, | Ибо ты — это жизнь, которую я ненавижу, |
You are my, you are my... | Ты моя, ты моя... |
- | - |
Drag me down in passionate sighs | В порывах страсти утащи меня вниз |
With the ocean above me and flames in my eyes, | Вместе с океаном надо мною и пламенем в глазах моих |
And grant me a life I can live! | И даруй мне жизнь, которую я смогу прожить! |
Without... | Без... |
- | - |
Take me away... | Забери меня... |
Take me away... | Забери меня... |
- | - |
From the life that I hate! | Из жизни, которую я ненавижу! |
- | - |