| (Beyond the Danube, beyond the Danube,)
| (За Дунаем, за Дунаем,)
|
| (Beyond the Danube, across the river,)
| (За Дунаем, за рекой,)
|
| (The march passed, the march passed,)
| (Марш прошел, марш прошел,)
|
| (Went hiking on Turkish troops!)
| (Ходили в поход на турецкие войска!)
|
| Tomorrow, together, step by step in march
| Завтра вместе шаг за шагом в марте
|
| Tomorrow, united, running to war
| Завтра, объединившись, бегом на войну
|
| I see your fear, your sorrowing eyes
| Я вижу твой страх, твои печальные глаза
|
| I remember my childhood, I ran away from ghosts
| Я помню свое детство, я убегал от призраков
|
| But now I’ve courage for the change
| Но теперь у меня есть мужество для перемен
|
| Bleeding or blinded, free I want to die
| Кровоточащий или ослепленный, свободный, я хочу умереть
|
| Pushkin writes for Decemberists
| Пушкин пишет для декабристов
|
| 1825, we lived in forlorn hopes
| 1825 год, мы жили в безнадежных надеждах
|
| Untill the Tsar claimed for our lives
| Пока царь не потребовал наших жизней
|
| Maybe they forgot about their marching hearts
| Может быть, они забыли о своих марширующих сердцах
|
| White army — You blind — free I want to die
| Белая армия — ты слепая — свободная я хочу умереть
|
| Pushkin writes for Decemberists
| Пушкин пишет для декабристов
|
| Pushkin writes for this land of mine!
| Пушкин пишет для этой земли моей!
|
| (Beyond the Danube, beyond the Danube,)
| (За Дунаем, за Дунаем,)
|
| (Beyond the Danube, across the river)
| (За Дунаем, за рекой)
|
| Equilibrium — Once there was
| Равновесие — когда-то
|
| Disparity — is what remains
| Несоответствие — это то, что осталось
|
| I can’t endure this evil for my spawn
| Я не могу терпеть это зло для своего отродья
|
| I want no longer — I can no longer
| Я больше не хочу — я больше не могу
|
| I see your fear, your sorrowing eyes
| Я вижу твой страх, твои печальные глаза
|
| I remember my childhood, I ran away from ghosts
| Я помню свое детство, я убегал от призраков
|
| But now I’ve courage for the change
| Но теперь у меня есть мужество для перемен
|
| Bleeding or blinded, free I want to die
| Кровоточащий или ослепленный, свободный, я хочу умереть
|
| Pushkin writes for Decemberists
| Пушкин пишет для декабристов
|
| (Beyond the Danube, beyond the Danube,)
| (За Дунаем, за Дунаем,)
|
| (Beyond the Danube, beyond the Danube)
| (За Дунаем, за Дунаем)
|
| In the engagement I’ll carve this stone through the unlimited
| В помолвке я прорежу этот камень через безграничное
|
| marching in the early morning light
| маршировать в утреннем свете
|
| and upon this ruins our Red Flag will be waving | и над этими развалинами будет развеваться наше красное знамя |