| ¿Cómo que ya vas a irte sin despedirte?
| Как ты собираешься уйти, не попрощавшись?
|
| ¿Qué fui yo para ti? | Чем я был для тебя? |
| Ja, un chiste
| Ха, шутка
|
| No juegue' con mis neuronas, no me despistes
| Не играй с моими нейронами, не путай меня
|
| Que la verdad que de donde te tenía te caístes
| Что правда в том, что откуда ты у меня был, ты упал
|
| Por ti mentí, por ti juré
| Для тебя я солгал, для тебя я поклялся
|
| Hice cosas que nunca debí
| Я сделал то, что никогда не должен был
|
| En la sociedad ya tú era' mi baby
| В обществе ты уже был моим ребенком
|
| ¿Qué me faltó? | Что я упустил? |
| ¿En qué te perdí?
| В чем я тебя потерял?
|
| Ay, por ti mentí, por ti juré
| О, для тебя я солгал, для тебя я поклялся
|
| Hice cosas que nunca pensé
| Я сделал то, о чем никогда не думал
|
| En la sociedad ya tú era' mi bebé
| В обществе ты уже был моим ребенком
|
| ¿Qué me faltó? | Что я упустил? |
| ¿En qué te falté?
| Что я скучал по тебе?
|
| Ay, qué cool
| о как круто
|
| Me jugaste reina' con la casa full
| Ты сыграл меня королевой с аншлагом
|
| Te fuiste bien lejo' como Istanbul
| Ты ушел далеко, как Стамбул
|
| ¿Que tú te cree'? | Во что ты веришь? |
| ¿Que ere' más cool?
| Что ты круче?
|
| ¿Que ere' más cool que yo?
| Чем ты круче меня?
|
| No, no, no, no, no, uh-uh-eh
| Нет, нет, нет, нет, нет, э-э-э
|
| Tú no ere' más cool que yo, ey
| Ты не круче меня, эй
|
| Por ti mentí, por ti juré
| Для тебя я солгал, для тебя я поклялся
|
| Hice cosas que nunca debí
| Я сделал то, что никогда не должен был
|
| En la sociedad ya tú era' mi baby
| В обществе ты уже был моим ребенком
|
| ¿Qué me faltó? | Что я упустил? |
| ¿En qué te perdí?
| В чем я тебя потерял?
|
| Ay, por ti mentí, por ti juré
| О, для тебя я солгал, для тебя я поклялся
|
| Hice cosas que nunca pensé
| Я сделал то, о чем никогда не думал
|
| En la sociedad ya tú era' mi bebé
| В обществе ты уже был моим ребенком
|
| ¿Qué me faltó? | Что я упустил? |
| ¿En qué te falté?
| Что я скучал по тебе?
|
| Uh-uh-eh-ey
| Э-э-э-эй
|
| ¿Qué me faltó? | Что я упустил? |
| ¿En qué te falté?
| Что я скучал по тебе?
|
| Por ti mentí, por ti juré
| Для тебя я солгал, для тебя я поклялся
|
| ¿Qué me faltó? | Что я упустил? |
| ¿En qué te falté?
| Что я скучал по тебе?
|
| ¿Cómo que ya vas a irte sin despedirte?
| Как ты собираешься уйти, не попрощавшись?
|
| ¿Qué fui yo para ti?'Un chiste
| Кем я был для тебя? Шутка.
|
| Porque por ti mentí, por ti juré
| Потому что для тебя я солгал, для тебя я поклялся
|
| Hice cosas que nunca debí
| Я сделал то, что никогда не должен был
|
| En la sociedad ya tú era' mi baby
| В обществе ты уже был моим ребенком
|
| ¿Qué me faltó? | Что я упустил? |
| ¿En qué te perdí?
| В чем я тебя потерял?
|
| Por ti mentí, por ti juré
| Для тебя я солгал, для тебя я поклялся
|
| Hice cosas que, que nunca pensé | Я сделал то, о чем никогда не думал |