| Que Manera De Quererte (оригинал) | Какой Способ Любить Тебя (перевод) |
|---|---|
| Donde podré evocarte | где я могу вызвать тебя |
| Sino en tu risa | но в твоем смехе |
| Tu risa de jardín y primavera | Твой смех сада и весны |
| Autentica locura | подлинное безумие |
| Que acaricia | который ласкает |
| Mi voluntad y acaba por tenerla | Моя воля, и в итоге она у тебя есть. |
| Donde podré soñarte sino en tus ojos | Где я могу мечтать о тебе, как не в твоих глазах |
| Tus ojos de puñal | твои кинжальные глаза |
| Y sementera | и посев |
| Estrellas que se escapan de tu rostro | Звезды, которые убегают от вашего лица |
| Con la mirada tierna y placentera | С нежным и приятным взглядом |
| Que manera de quererte | какой способ любить тебя |
| Que manera | какой способ |
| Donde podré beberte sino en tu boca | Где я могу пить тебя, как не в твоем рту |
| Tu boca gota de sangre en un lirio | Твоя капля крови в лилии |
| Si está lejos de mí es un martirio | Если это далеко от меня, это мученичество |
| Cuando algún beso tímido le antoja | Когда какой-то застенчивый поцелуй поражает ее воображение |
| Que manera de quererte | какой способ любить тебя |
| Que manera | какой способ |
| Donde podré vivir sino en tu sexo | Где мне жить, как не в твоем сексе |
| Tu sexo febril delirio | Твой лихорадочный сексуальный бред |
| Oleaje incontenible del deseo | Неудержимый прилив желания |
| Que libera mi cuerpo del hechizo | Это освобождает мое тело от заклинания |
| Que manera de quererte | какой способ любить тебя |
| Que manera | какой способ |
