| Luna suave que envuelve un adiós
| Мягкая луна, окутывающая прощание
|
| Dos miradas, y yo soñando miedo
| Два взгляда, и мне снится страх
|
| Que recuerdos, un hombre y su sol, brisa suave
| Какие воспоминания, человек и его солнце, мягкий ветерок
|
| Mi pañuelo, envuelve a los dos
| Мой платок, оберни два
|
| Dos miradas y yo soñando viento
| Два взгляда и мне снится ветер
|
| Un espía, un ser infernal que me inquieta
| Шпион, адское существо, которое меня беспокоит
|
| Ronda el ansa, veneno mortal
| Вокруг ансы, смертельный яд
|
| Bailando en mi cabeza y maquinando a mis espaldas
| Танцы в моей голове и интриги за моей спиной
|
| Me envías al destierro, loca aventura de mi alma
| Ты отправляешь меня в изгнание, безумное приключение моей души
|
| Sal de ahí, apuestas contra mi Una hora contra otra golpeando mi cabeza y sin salir
| Убирайся оттуда, ты ставишь против меня Один час против другого, ударив меня по голове и не уходя
|
| Por amor, de humos y rubís
| Для любви, дыма и рубинов
|
| Chimeneas y tejados
| Дымоходы и крыши
|
| Me vigilas y me pierdes solo a mi Sin salir
| Ты смотришь на меня и теряешь только меня, не уходя
|
| Sal de ahí, apuestas contra mi Una hora contra otra golpeando mi cabeza y sin salir
| Убирайся оттуда, ты ставишь против меня Один час против другого, ударив меня по голове и не уходя
|
| Por amor de humos y rubís
| Из любви к дыму и рубинам
|
| Chimeneas y tejados
| Дымоходы и крыши
|
| Me vigilas y me pierdes solo a mi Sin salir
| Ты смотришь на меня и теряешь только меня, не уходя
|
| Que recuerdos un hombre y su sol, brisa suave
| Какие воспоминания о человеке и его солнце, мягкий ветерок
|
| Mi pañuelo envuelve a los dos
| Мой носовой платок окутывает нас обоих
|
| Dos miradas y soñando viento
| Два взгляда и мечтающий ветер
|
| Un espía, un ser infernal que me inquieta
| Шпион, адское существо, которое меня беспокоит
|
| Ronda el ansa, veneno mortal
| Вокруг ансы, смертельный яд
|
| Bailando en mi cabeza y maquinando a mis espaldas
| Танцы в моей голове и интриги за моей спиной
|
| Me envías al destierro, loca aventura de mi alma. | Ты посылаешь меня в изгнание, безумное приключение моей души. |