| Se dire un jour que la vie jamais ne nous appartient
| Однажды скажи себе, что жизнь никогда не принадлежит нам.
|
| Et vivre comme un insouciant tout au gré du destin
| И жить беззаботно по судьбе
|
| S’apercevoir qu’ici bas tout n’est jamais qu’illusoire
| Осознать, что здесь, внизу, все всегда иллюзорно
|
| Dans un monde où il n’y a pas de hasard
| В мире, где нет шансов
|
| Réalise que sa vie est un immense pari
| Понимает, что его жизнь - это огромная игра
|
| Que d’y arriver comme on dit, n’est pas toujours gratuit
| Что попасть туда, как говорится, не всегда бесплатно
|
| A force de cris et de larmes, est-ce vraiment lÀ le charme
| Из-за криков и слез, это действительно очарование
|
| Il faut naître et choisir le plus vite son arme
| Вы должны родиться и выбрать свое оружие как можно скорее
|
| Mais ne jamais se dire peut-être
| Но никогда не говори, может быть
|
| Dans la douleur ou dans la joie
| В боли или в радости
|
| Je veux vivre en te sachant lÀ tout prêt de moi
| Я хочу жить, зная, что ты рядом со мной.
|
| Non ne jamais se dire peut-être
| Нет, никогда не говори, может быть
|
| Même si le doute, s’empare de moi Je veux suivre le chemin qui me mène À toi
| Даже если сомнения овладеют мной, я хочу следовать по пути, который ведет меня к тебе
|
| Jusqu'À toi
| Вам решать
|
| Se demander, implorer dans le vacarme des cieux
| интересно, умоляя в грохоте небес
|
| Etre comme l’insatisfait, sans cesse voulant le mieux
| Быть как недовольный, всегда желающий лучшего
|
| Dans la tourmente et dans l’absence d’une lueur d’espoir
| В суматохе и без проблеска надежды
|
| Admettre enfin que l’on a pas de pouvoir
| Наконец признайте, что у вас нет власти
|
| Mais ne jamais se dire peut-être
| Но никогда не говори, может быть
|
| Dans la douleur ou dans la joie
| В боли или в радости
|
| Je veux vivre en te sachant lÀ tout prêt de moi
| Я хочу жить, зная, что ты рядом со мной.
|
| Non ne jamais se dire peut-être
| Нет, никогда не говори, может быть
|
| Même si le doute, s’empare de moi Je veux suivre le chemin qui me mène À toi
| Даже если сомнения овладеют мной, я хочу следовать по пути, который ведет меня к тебе
|
| Jusqu'À toi
| Вам решать
|
| Mais À l’aube, désormais, de mon dernier jour
| Но на рассвете моего последнего дня
|
| Dans une ode, simplement dédiée À l’amour
| В оде, просто посвященной любви
|
| Je changerai ton nom, est-ce la déraison
| Я изменю твое имя, разве это неразумно?
|
| Ou bien la passion
| Или страсть
|
| Mais ne jamais se dire peut-être
| Но никогда не говори, может быть
|
| Dans la douleur ou dans la joie
| В боли или в радости
|
| Je veux vivre en te sachant lÀ tout prêt de moi
| Я хочу жить, зная, что ты рядом со мной.
|
| Non ne jamais se dire peut-être
| Нет, никогда не говори, может быть
|
| Même si le doute, s’empare de moi Je veux suivre le chemin qui me mène À toi
| Даже если сомнения овладеют мной, я хочу следовать по пути, который ведет меня к тебе
|
| Jusqu'À toi
| Вам решать
|
| Moi je veux croire en l’hymne de ta loi | Я хочу верить в гимн твоему закону |