| Je meurs d'envie de vous (оригинал) | Je meurs d'envie de vous (перевод) |
|---|---|
| Souffrez que je reconnaisse | Потерпите, что я узнаю |
| Sous votre apparence | под твою внешность |
| Cette lueur de tristesse | Этот проблеск печали |
| L’homme qui souffre en silence | Человек, который страдает молча |
| D’avoir usé l’amour | Чтобы использовать любовь |
| A trop vouloir aimer | Желая слишком много любить |
| Les coups dans les caresses | Удары в ласках |
| Laisse votre âme épuisée | Оставь свою душу истощенной |
| Peut-être que les mots | Может быть, слова |
| Nous manquent quand ils nous blessent | Мы скучаем, когда они причиняют нам боль |
| Je meurs d’envie de vous | я умираю за тебя |
| Mais d’où je suis | Но откуда я |
| Je n’ose pas | Смею не |
| Je meurs d’envie de vous | я умираю за тебя |
| Mais je nous fuis | Но я убегаю от нас |
| A chaque fois | Каждый раз |
| Je meurs d’envie de vous | я умираю за тебя |
| De vous le dire | Рассказать тебе |
| Je n’ose pas | Смею не |
| Souffrez que je connaisse | Страдать, что я знаю |
| Tout de votre apparence | Все о твоей внешности |
| Ce qui fait ma tristesse | Что меня огорчает |
| C’est votre indifférence | это твое равнодушие |
| Vouloir de votre amour | Хочу твоей любви |
| Sans jamais vous toucher | Никогда не касаясь тебя |
| C’est ma plus grande faiblesse | это моя самая большая слабость |
| J’en ai l'âme épuisée | Моя душа истощена |
| Peut-être que les mots | Может быть, слова |
| Nous manquent quand ils nous blessent | Мы скучаем, когда они причиняют нам боль |
| Je meurs d’envie de vous | я умираю за тебя |
| Mais d’où je suis | Но откуда я |
| Je n’ose pas | Смею не |
| Je meurs d’envie de vous | я умираю за тебя |
| Mais je nous fuis | Но я убегаю от нас |
| A chaque fois | Каждый раз |
| Je meurs d’envie de vous | я умираю за тебя |
| De vous le dire | Рассказать тебе |
| Je n’ose pas | Смею не |
