| Le nombril du monde (оригинал) | Пуп мира (перевод) |
|---|---|
| Le mal que tu veux combattre | Зло, с которым вы хотите бороться |
| Y’est en dedans de toé | Это внутри тебя |
| T’as pas besoin d’aller te battre | Вам не нужно идти в бой |
| Avec personne d’autre ailleurs | Ни с кем другим |
| De toute façon | Так или иначе |
| Tu pourras pas combattre le mal | Вы не можете бороться со злом |
| En dedans de personne d’autre que toé | Внутри никого, кроме тебя |
| Toutte c’que tu peux faire | Все, что ты можешь сделать |
| C’est faire ton affaire | Тебе решать |
| Ça sonne cucu, ça sonne quétaine | Звучит банально, звучит пошло |
| Ça sonne ordinaire | Это звучит обычно |
| Fais-lé donc | Так сделай это |
| Fais-nous donc nous rapprocher | Так что сближай нас |
| Du nombril du monde | Из пупа мира |
