| Il était une fois dans l’Ouest
| Когда-то на Западе
|
| Un village un peu trop gros
| Слишком большая деревня
|
| Trop petit pour avoir d’adresses
| Слишком мал, чтобы иметь адреса
|
| Un village qui prenait l’eau
| Дырявая деревня
|
| Dans cette oasis brun marde
| В этом дерьмовом коричневом оазисе
|
| Existait Lady Maybe
| Существовавшая Леди Может быть
|
| Peintureuse de couettes moutarde
| Художник по горчичному одеялу
|
| Maquilleuse de style de vie
| Визажист по образу жизни
|
| Arriva un soir de l’Est
| Пришел однажды вечером с Востока
|
| Un charmeur de marionnettes
| Заклинатель марионеток
|
| Un jeune prospecteur de fesses
| Молодой разведчик
|
| Un coureur d’aventurettes
| Авантюрист
|
| Dick Butcher était son nom
| Дик Батчер был его именем
|
| Champion du titre insipide
| Безвкусный титул чемпиона
|
| Dans son coin dans sa région
| В своем углу в своем районе
|
| De sourieur le plus rapide
| От самой быстрой улыбки
|
| Ils se sont vus dans un saloon
| Они увидели друг друга в салоне
|
| Juste assez pour qu’le feu prenne
| Достаточно, чтобы огонь загорелся
|
| Se sont tâtés les foufounes
| Чувствовали киски
|
| Se sont donnés rendez-vous dedans deux semaines
| Дата через две недели
|
| Lady Maybe en princesse
| Леди Может быть как принцесса
|
| Descendit d’un gros oiseau
| Сошел с большой птицы
|
| En plein Québec en plein mess
| В центре Квебека посреди беспорядка
|
| Dans la tribu de son beau
| В племени ее кавалера
|
| Lui voulait se lâcher lousse
| Он хотел отпустить
|
| Elle voyait l’amour d’un coup
| Она вдруг увидела любовь
|
| Assez fort pis assez douce
| Достаточно прочный и достаточно мягкий
|
| Pour que Dick le voye itou
| Чтобы Дик тоже его увидел
|
| Quand elle refit ses bagages
| Когда она упаковывает свои сумки
|
| Quand elle reprit son oiseau
| Когда она вернула свою птицу
|
| Se fuit en parlant de mariage
| Убегает, говоря о свадьбе
|
| En parlant de cabane pis flots
| Говоря о кабине и волнах
|
| Quand Lady revient dans l’Ouest
| Когда Леди возвращается на Запад
|
| Chez les visages pâles d’en haut
| В бледных лицах выше
|
| Avec passion disait yes
| С страстью сказал да
|
| R’gardait son télégraphe show
| Смотрел его телеграфное шоу
|
| C'était avant que ne revienne
| Это было до того, как я вернулся
|
| Ben plus safe pis ben moins cher
| Ну безопаснее и дешевле
|
| La routine, ces fins d’semaine
| Рутина, эти выходные
|
| L’ancien chum pis son salaire
| Бывший бойфренд и его зарплата
|
| Dick était échec et mat
| Дик поставил мат
|
| Il l’aimait pour la marier
| Он любил ее, чтобы жениться на ней
|
| Assez qui tirait de la patte
| Хватит перетаскивать
|
| Il l’aimait mais sans la truster
| Он любил ее, но не доверял ей
|
| Parce que Maybe madame
| Потому что, может быть, мэм
|
| Avait une tendance assez forte
| Был довольно сильный тренд
|
| À transformer en drame
| Превратиться в драму
|
| Du niaisage d’enfant gâté
| Избалованная детская глупость
|
| Il voulut pendant des lunes
| Он хотел для лун
|
| Il voulut qu’elle se rappelle
| Он хотел, чтобы она помнила
|
| Des balloons des joies communes
| Воздушные шары общих радостей
|
| C'était différent pour elle
| Для нее было иначе
|
| Elle craignait l’Est sauvage
| Она боялась дикого востока
|
| Elle craignait les insoumis
| Она боялась мятежных
|
| Elle s’inventait des images
| Она изобрела образы
|
| De chicanes autour de lui
| Перегородки вокруг него
|
| Il pleura pendant des âges
| Он плакал целую вечность
|
| Il pleura ce qu’il avait bu
| Он плакал, что выпил
|
| D’avoir à gober le message
| Чтобы проглотить сообщение
|
| Sans jamais l’avoir revue
| Никогда не увидев ее снова
|
| Il pleura surtout sa rage
| Он в основном плакал от гнева
|
| De se trouver malgré lui
| Найти себя вопреки себе
|
| Dans un cartoon sans images
| В мультике без картинок
|
| Une histoire jamais finie | Бесконечная история |